Friday, July 11, 2008

A Text Segmentation Edition of the Greek New Testament

12
Bill Warren's presentation at the international SBL (see previous post), raises the issue that there is no resource out there which you can consult to find out how the major manuscripts punctuate, segment, paragraph and otherwise delimit the textual units of the New Testament.
Some of the issues have been discussed in various publications of the Pericope group (also working at the International SBLs). But no one, as far as I can tell, is actually working to provide a Text-Segmentation Edition of the Greek New Testament. (Maybe Bill is?) So I started to wonder about what this resource would have to look like.
It would contain detailed information about punctuation and text-delimitation in a range of NT manuscripts. In order to be useful but also finite and finishable, I would suggest focusing only on the full papyri and about twelve substantial uncials, and maybe six minuscules (representing different types).
You couldn't do the work mechanically, each manuscript/scribe would have to be studied inductively to get a good feel for their general practice and the different 'levels' of punctuation/segmentation.
But displaying the results would be difficult. One way to do it would be to take Sinaiticus as the base text (earliest complete NT text, widespread and interesting punctuation/delimitation) and then construct something like Swanson in order to display other options in the manuscripts. Another way would be to copy the UBS punctuation//discourse segmentation apparatus for use with manuscripts.

Perhaps it would be good to start with one book of the New Testament to see:
a) whether the information gathered was actually interesting/useful;
b) how the information could be displayed most effectively in published form;
c) how long it takes to gather and compile the information.

Any ideas?

Thursday, July 10, 2008

International SBL Meetings in Auckland, New Zealand

10
The session on Biblical Manuscripts took place this afternoon here in Auckland (Thur. afternoon here that is). Scott Charlesworth from Australia presented a solid paper on the copying practices in the early NT papyri. He compared overlapping texts among the NT papyri to see what types of differences were there. He differentiated the different types of copying processes behind the various papyri, then compared them from various perspectives to see what types of changes were most commonly made to the text in each of the copying processes. When published, his work should provide a solid foundation for discussions (this is part of his dissertation, which has been approved).

The second presentation examined the punctuation of 1 Cor. 14:33 with respect to whether the major segmentation break for the WS clause should be in the middle of v. 33 as in N-A, or at the end of v. 33. After reviewing how various Greek New Testaments and English translations have been punctuated, an overview of the grammatical and linguistic evidence for the WS clauses in 1 Cor. and Paul overall was given, followed by a brief summary of the implications of the textual variant in vv. 34-35 for the punctuation of v. 33. Then the bulk of the presentation highlighted the evidence in the manuscripts themselves, with the overwhelming consensus among the manuscripts being that the major punctuation or segmentation break should be at the end of v. 33, not in the middle of the verse. This would result in "as in all the churches of the saints" being applied to the principle of God being one of order, not disorder, and would negate applying this WS clause to verses 34-35.

Thanks are expressed to our own Tommy Wasserman as one of the leaders of this section at the International SBL meetings.

Monday, July 07, 2008

Gabriel Revelation

6
I came across this article from Haaretz on a new archaeological discovery relating to early Christianity called the Gabriel Revelation (here) which was discovered more than a year ago. Time magazine has a more popular version (here). James Tabor has an interesting rundown with relevant links on his blog (here). No doubt all the major newspapers will carry a story on this one -- if they have not already. The interpretation of the text is dependent on both semantic range of the language and text-critical reconstructions.

"The Gabriel Revelation thus confirms my thesis that the belief in a salin [sic] and resurrected messiah existed prior to the messianic activity of Jesus. The publication of this text is extraordinarily important. It is a discovery that calls for a complete reassessment of all previous scholarship on the subject of messianism, Jewish and Christian alike." (
Israel Knohl, first link)

Metzger's Copy of Stephens' 3d ed. (1550) and a Papyrus Fragment (LXX) on Sotheby Auction, July 8

10
One of the items, lot 36, in Sotheby's Continental and Russian Books and Manuscripts Auction (Sale L08403) in London tomorrow, July 8, is a copy of Stephens' third edition of the Greek New Testament, printed in 1550, formerly owned by Bruce Metzger among others.


On the same day, in the Western & Oriental Manuscripts Auction (Sale L08240), a papyrus fragment with Septuagint Psalms 70 and 71 , which formerly belonged to the private collection of the Austrian conservator Dr. Anton Fackelmann (1916-85) is offered.

Update: Thanks to Wieland Willker who noted that the text of the fragment is LXX Psalms 69-70. Sothebys apparently has the wrong information.

Second update:The Stephen edition was sold for 3,250 GBP, and the papyrus fragment was sold for 17,500 GBP.

Wednesday, July 02, 2008

Review of Kraus, Ad Fontes

1
T.J. Kraus, Ad Fontes: Original Manuscripts and Their Significance for Studying Early Christianity: Selected Essays is reviewed (positively) here by Chris Tuckett. Kraus is publishing collected essays earlier in his career than usual. Perhaps it will inspire others.

Tuesday, July 01, 2008

The Orthodox Corruption (of the Greek scriptures)?

0

Coptic scribes had an awareness that their texts were of a different type than those used within the Imperial Byzantine tradition.

"Corrections indeed occur in all [Bohairic manuscripts], yet frequent notes in several state that the corrections are Greek and not Coptic, implying as plainly as possible that the Jacobite Copts jealously preserved a tradition as to the correct readings of their version against Melchite, i.e. Contantinopolitan readings or innovations" (George W. Horner, [ed.], The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, vol. 1 [London: Clarendon Press, 1898], ix–x).

Do we have any parallel statements in the Syriac or Latin traditions? Scholars knew that Erasmus' Textus Receptus deviated from the Vulgate. Do we have any formal statements accusing the Greek (Byzantine) tradition of corruption during or before Erasmus' life?