Wednesday, July 28
What about accepting Gustavo's advice?
Let's forget about style for a bit, and concentrate on content. They have agreed to go to a primary election to elect one candidate. This candidate will not opt for reelection!Signed by all!
WOW!!!!!!!!!!!
This is the triumph of Civil Society over Los Cogollos. In a few weeks it will be the triumph of Civil Society over a Caudillo. Venezuela takes a step into its future.
Gustavo
WOW!!!!!!!!!!!
This is the triumph of Civil Society over Los Cogollos. In a few weeks it will be the triumph of Civil Society over a Caudillo. Venezuela takes a step into its future.
Gustavo
Tuesday, July 27
About English, Spanish, Rhetorics and Rhythm
(For Quico and Coral, in the middle of my insomnia).
Coral wrote:
"I agree with Quico. In the USA, the finest, most enduring, historical manifestos and speeches have been written in notably simple English. Lincoln's Gettysburg Address was written in language a baby could understand".
An example: "Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal". Would a baby uderstand an expression as "Four score and seven years ago"? Wouldn´t "87 years ago" be more to the point? It´s as if we started, in a good Spanish speech about the 23 de enero de 1958, by saying: "ocho lustros y seis años atrás"... Not very clear, but it sounds so much better than "hace 46 años"...
Another example: "When, in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bonds which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws of nature and of nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation". That is a little bit complicated, to say the least.
To translate both statements you would need to go back in time, looking for Rhetorical expressions inside the language you are trying to translate them into. No easy task.
The problem, a basic problem, I think, is of rhythm. As Fiona Shaw pointed out in a brilliant show about Shakespeare for the BBC, Shakespeare took the common language, identified its rhythm, and turned it into poetry. That is what explains why, even if the Gettysburg Address is not exactly simple, it can reach out to everyone who read it in the Lincoln Memorial, without even reading it aloud... and please believe me, I had to go up to the Lincoln Memorial alone, to read it and weep by myself before facing my prosaic family (and that version of the Imperial Roman Campo di Marte which the Mall is, with all its monuments to dead soldiers...).
Now read this. "But, in a larger sense, we can not dedicate -- we can not consecrate -- we can not hallow -- this ground". Feel the rhythm! It´s there! It jumps at you as you read it, grabs you by the throat, and doesn´t let you go until you are choking!
On the other hand, Spanish has always been a "prosaic" language. It´s not easy, to put it bluntly, to achieve what Shakespeare did in "blank verse" without going into rhyme! To reach a shimmer of the rhythm of English, Spanish has to turn to long resounding phrases. The effect is not always fortunate, I´ll give you that. But you work with the language you ara forced to. No way Venezuelans could write an agreement in perfect, rhytmical English, and be understood by common readers. Given that most Venezuelans seldom read good literature is Spanish (for some cultural reasons we favour foreign literatures, and in translation, mind you, over good Spanish prose), it is unfair to ask from them a perfect, moving speech, inspiring, rhythmically conceived and, at the same time, simple and pristine.
But again, that is our language. We inherited from Spain, as Americans from Shakespeare, a specific rhetorical (Quixotical?) rhythm. As a baby can "comprehend", without understanding clearly, Lincoln´s "eight score and seven year ago", a not so bright Venezuelan reader can understand, in a glass darkly, what the CD agreement meant. Spanish is less clear than English, maybe, it requires more words to say the same thing, but it has its own traditions, heights and chasms. To all those shortcomings every Spanish speaker is used. It´s his language, and those shortcomings fit him like a big, mildly uncomfortable coat (just as Shakesperian English fits most American readers).
So, please, dear gals and guys, start by understanding that a language is a way to conceive the world (Borges wrote some line I would find for you as soon as possible, it´s over 5:00 a.m. and I´m simply spent), not just a vehicle to transmit ideas or an arbitrary repertoire of symbols. As a speaker of that language, you are forced into its limits, unless you have the power of a poet like Shakespeare to break or extend them. Granted no one on the CD is a Shakespeare, a Cervantes or even a Cadenas, try to value what they have done. Do as you do with Lincoln and Jefferson: go to meet them half-way. Do your part.
Coral wrote:
"I agree with Quico. In the USA, the finest, most enduring, historical manifestos and speeches have been written in notably simple English. Lincoln's Gettysburg Address was written in language a baby could understand".
An example: "Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal". Would a baby uderstand an expression as "Four score and seven years ago"? Wouldn´t "87 years ago" be more to the point? It´s as if we started, in a good Spanish speech about the 23 de enero de 1958, by saying: "ocho lustros y seis años atrás"... Not very clear, but it sounds so much better than "hace 46 años"...
Another example: "When, in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bonds which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws of nature and of nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation". That is a little bit complicated, to say the least.
To translate both statements you would need to go back in time, looking for Rhetorical expressions inside the language you are trying to translate them into. No easy task.
The problem, a basic problem, I think, is of rhythm. As Fiona Shaw pointed out in a brilliant show about Shakespeare for the BBC, Shakespeare took the common language, identified its rhythm, and turned it into poetry. That is what explains why, even if the Gettysburg Address is not exactly simple, it can reach out to everyone who read it in the Lincoln Memorial, without even reading it aloud... and please believe me, I had to go up to the Lincoln Memorial alone, to read it and weep by myself before facing my prosaic family (and that version of the Imperial Roman Campo di Marte which the Mall is, with all its monuments to dead soldiers...).
Now read this. "But, in a larger sense, we can not dedicate -- we can not consecrate -- we can not hallow -- this ground". Feel the rhythm! It´s there! It jumps at you as you read it, grabs you by the throat, and doesn´t let you go until you are choking!
On the other hand, Spanish has always been a "prosaic" language. It´s not easy, to put it bluntly, to achieve what Shakespeare did in "blank verse" without going into rhyme! To reach a shimmer of the rhythm of English, Spanish has to turn to long resounding phrases. The effect is not always fortunate, I´ll give you that. But you work with the language you ara forced to. No way Venezuelans could write an agreement in perfect, rhytmical English, and be understood by common readers. Given that most Venezuelans seldom read good literature is Spanish (for some cultural reasons we favour foreign literatures, and in translation, mind you, over good Spanish prose), it is unfair to ask from them a perfect, moving speech, inspiring, rhythmically conceived and, at the same time, simple and pristine.
But again, that is our language. We inherited from Spain, as Americans from Shakespeare, a specific rhetorical (Quixotical?) rhythm. As a baby can "comprehend", without understanding clearly, Lincoln´s "eight score and seven year ago", a not so bright Venezuelan reader can understand, in a glass darkly, what the CD agreement meant. Spanish is less clear than English, maybe, it requires more words to say the same thing, but it has its own traditions, heights and chasms. To all those shortcomings every Spanish speaker is used. It´s his language, and those shortcomings fit him like a big, mildly uncomfortable coat (just as Shakesperian English fits most American readers).
So, please, dear gals and guys, start by understanding that a language is a way to conceive the world (Borges wrote some line I would find for you as soon as possible, it´s over 5:00 a.m. and I´m simply spent), not just a vehicle to transmit ideas or an arbitrary repertoire of symbols. As a speaker of that language, you are forced into its limits, unless you have the power of a poet like Shakespeare to break or extend them. Granted no one on the CD is a Shakespeare, a Cervantes or even a Cadenas, try to value what they have done. Do as you do with Lincoln and Jefferson: go to meet them half-way. Do your part.
Monday, July 26
The Style is the Message
or, Despair over an opposition that doesn't seem to have learned anything at all...
From the National Accord for Social Justice and Democratic Peace:
La reconciliación es más que un acto político: es la expresión concreta de la unidad nacional en torno a un proyecto de nación. Por ello el centro de la acción del gobierno de unidad nacional que proponemos estará en la atención privilegiada de los sectores cuya integración a la sociedad ha sido obstaculizada por un inaceptable proceso de exclusión. Especial impulso se le dará a la aplicación de una política social que le permita a la gente desarrollar sus capacidades para incorporarse al trabajo productivo. Generación de empleo y seguridad social y ciudadana son indispensables para la paz. Para ello es imperativo la recuperación y expansión del sector productivo del país, tanto público como privado.
"Reconciliation is more than a political act: it is the concrete expression of national unity around a national project. Therefore the center of the action of the government of national unity that we propose shall be in the privileged attention to the sectors whose integration into society has been obstructed by an unacceptable process of exclusion. Special emphasis shall be given to the application of social policies that allow people to develop their capabilities to incorporate themselves into a productive working life. Generating employment and social and citizen security is indispensible to peace. To this end, the recouperation and expansion of the country's productive sector, both public and private, is imperative."
I have two things to say about this paragraph and the Accord in general.
1-I agree deeply with the content.
2-It doesn't matter that the content is right, because these days in Venezuela, the style is the message.
Go back to the original Spanish. Read it for style rather than substance. Notice the profussion of palabras domingueras, the convoluted sentence structure. Try to imagine you live in a barrio and dropped out of school in the fifth grade. Could you understand it? Is this document accessible to you?
The sad thing about the opposition's elitism is how unconscious opposition leaders are of it. Again and again they've tried to write synthetic accords to communicate with the poor, again and again they produce a document that's about the poor but, probably, incomprehensible to most poor people.
I hate to say it, but reading the document I was grasped by this bizarre urge to vote No, by this deep sense of anger at realizing how far out of the pot opposition leaders are pissing, how detached from the popular mind they are, how much they unwittingly confirm the chavista attacks against them. Six years on, the opposition still hasn't grasped even the basics of why Chavez has had such success in communicating with the poor majority. Six years on, the opposition still finds it vaguely embarrassing to put out a document written in Spanish that everyone can understand. Six years on, opposition leaders still haven't realized that you can't convince someone who doesn't understand the language you use, still hasn't realized that the majority of voters did not go to university. Six years on, the opposition still hasn't found a voice most people can understand.
I read this accord and, frankly, it makes me scared. It makes me scared not just because it suggests the opposition could lose - but also because of what might happen if it wins.
The opposition vows to fight social exclusion, but it does so using a language that excludes the socially excluded.
This is the drama at the center of the opposition's Communication Gap - six years on, we still haven't realized that excluded Venezuelans resent their symbolic (/linguistic) exclusion as much as their economic exclusion. They resent having to listen to politicos who use words they can't understand as much as they resent not having enough to eat. And they will continue to vote for Chavez in their millions not because he has mitigated their economic exclusion (which he hasn't), but because he has ended their symbolic exclusion - their exclusion from being able to understand the language of power (/of the powerful).
Because Chavez talks to them, not about them. Because he works hard to speak in a way everyone can understand, in a way that makes everyone feel part of the audience, that makes everyone feel aludido.
Six years on, the leaders on our side still haven't learned the trick. Still they conceive of politics as a kind of game played by the elite and for the elite - or at least a game played using a language and a style accessible only to the elite. A document like this excludes the poor at the most basic level - at the level of making it impossible for them to even understand what the hell the opposition is even talking about, the meaning of the words and sentences we use.
And then, then we're baffled when chavistas say we want to go back to the old way of doing things.
It pains me to write it, folks, but on a symbolic level, they're on to something big.
From the National Accord for Social Justice and Democratic Peace:
La reconciliación es más que un acto político: es la expresión concreta de la unidad nacional en torno a un proyecto de nación. Por ello el centro de la acción del gobierno de unidad nacional que proponemos estará en la atención privilegiada de los sectores cuya integración a la sociedad ha sido obstaculizada por un inaceptable proceso de exclusión. Especial impulso se le dará a la aplicación de una política social que le permita a la gente desarrollar sus capacidades para incorporarse al trabajo productivo. Generación de empleo y seguridad social y ciudadana son indispensables para la paz. Para ello es imperativo la recuperación y expansión del sector productivo del país, tanto público como privado.
"Reconciliation is more than a political act: it is the concrete expression of national unity around a national project. Therefore the center of the action of the government of national unity that we propose shall be in the privileged attention to the sectors whose integration into society has been obstructed by an unacceptable process of exclusion. Special emphasis shall be given to the application of social policies that allow people to develop their capabilities to incorporate themselves into a productive working life. Generating employment and social and citizen security is indispensible to peace. To this end, the recouperation and expansion of the country's productive sector, both public and private, is imperative."
I have two things to say about this paragraph and the Accord in general.
1-I agree deeply with the content.
2-It doesn't matter that the content is right, because these days in Venezuela, the style is the message.
Go back to the original Spanish. Read it for style rather than substance. Notice the profussion of palabras domingueras, the convoluted sentence structure. Try to imagine you live in a barrio and dropped out of school in the fifth grade. Could you understand it? Is this document accessible to you?
The sad thing about the opposition's elitism is how unconscious opposition leaders are of it. Again and again they've tried to write synthetic accords to communicate with the poor, again and again they produce a document that's about the poor but, probably, incomprehensible to most poor people.
I hate to say it, but reading the document I was grasped by this bizarre urge to vote No, by this deep sense of anger at realizing how far out of the pot opposition leaders are pissing, how detached from the popular mind they are, how much they unwittingly confirm the chavista attacks against them. Six years on, the opposition still hasn't grasped even the basics of why Chavez has had such success in communicating with the poor majority. Six years on, the opposition still finds it vaguely embarrassing to put out a document written in Spanish that everyone can understand. Six years on, opposition leaders still haven't realized that you can't convince someone who doesn't understand the language you use, still hasn't realized that the majority of voters did not go to university. Six years on, the opposition still hasn't found a voice most people can understand.
I read this accord and, frankly, it makes me scared. It makes me scared not just because it suggests the opposition could lose - but also because of what might happen if it wins.
The opposition vows to fight social exclusion, but it does so using a language that excludes the socially excluded.
This is the drama at the center of the opposition's Communication Gap - six years on, we still haven't realized that excluded Venezuelans resent their symbolic (/linguistic) exclusion as much as their economic exclusion. They resent having to listen to politicos who use words they can't understand as much as they resent not having enough to eat. And they will continue to vote for Chavez in their millions not because he has mitigated their economic exclusion (which he hasn't), but because he has ended their symbolic exclusion - their exclusion from being able to understand the language of power (/of the powerful).
Because Chavez talks to them, not about them. Because he works hard to speak in a way everyone can understand, in a way that makes everyone feel part of the audience, that makes everyone feel aludido.
Six years on, the leaders on our side still haven't learned the trick. Still they conceive of politics as a kind of game played by the elite and for the elite - or at least a game played using a language and a style accessible only to the elite. A document like this excludes the poor at the most basic level - at the level of making it impossible for them to even understand what the hell the opposition is even talking about, the meaning of the words and sentences we use.
And then, then we're baffled when chavistas say we want to go back to the old way of doing things.
It pains me to write it, folks, but on a symbolic level, they're on to something big.
Saturday, July 24
Hoover Digest: Hugo's Last Stand?
The Hoover Digest's Primer on the Venezuelan Crisis for chronically clueless gringos:
by Michael Walker
CARACAS-A national recall referendum scheduled for August 15 will decide the fate of Venezuelan president Hugo Chavez - and that of his country. Assuming the referendum actually takes place - and with Venezuelan politics, one should never assume anything - the opposition will finally have its chance to unseat the mercurial leftist leader.
Showdown
It appeared for a time that the referendum would not take place. The opposition needed 2.4 million signatures to trigger the recall. More than 3 million signatures were gathered and submitted in December; however, amid much controversy, Venezuela's national electoral council disqualified nearly a million of the signatures on technical grounds. During the months of contentious legal battles that ensued, the opposition took to the streets in large marches that occasionally turned violent. In February, at least 14 people were killed in confrontations with the national guard.
Lots more...
[Who are these guys? The Hoover Institution on War, Revolution and Peace, Stanford University, is a public policy research center devoted to advanced study of politics, economics, and political economy - both domestic and foreign?as well as international affairs. With its world-renowned group of scholars and ongoing programs of policy-oriented research, the Hoover Institution puts its accumulated knowledge to work as a prominent contributor to the world marketplace of ideas defining a free society.]
by Michael Walker
CARACAS-A national recall referendum scheduled for August 15 will decide the fate of Venezuelan president Hugo Chavez - and that of his country. Assuming the referendum actually takes place - and with Venezuelan politics, one should never assume anything - the opposition will finally have its chance to unseat the mercurial leftist leader.
Showdown
It appeared for a time that the referendum would not take place. The opposition needed 2.4 million signatures to trigger the recall. More than 3 million signatures were gathered and submitted in December; however, amid much controversy, Venezuela's national electoral council disqualified nearly a million of the signatures on technical grounds. During the months of contentious legal battles that ensued, the opposition took to the streets in large marches that occasionally turned violent. In February, at least 14 people were killed in confrontations with the national guard.
Lots more...
[Who are these guys? The Hoover Institution on War, Revolution and Peace, Stanford University, is a public policy research center devoted to advanced study of politics, economics, and political economy - both domestic and foreign?as well as international affairs. With its world-renowned group of scholars and ongoing programs of policy-oriented research, the Hoover Institution puts its accumulated knowledge to work as a prominent contributor to the world marketplace of ideas defining a free society.]
Thursday, July 22
Demonization
It should be too obvious to state, but it bears raining on this particular bit of wetness. The government's referendum campaign is centered on demonizing all who disagree with Chavez. I don't mean that figuratively, I mean it literally.
Just to clarify for foreign readers, the Chavez government has chosen Florentino y el Diablo as its campaign theme. Florentino y el Diablo is a poem by Alberto Arvelo Torrealba about a poetry slam between a golden-tongued plainsman (Florentino) and Beelzebub - it's kind of like The Devil Went Down to Georgia only with poetry rather than fiddles as the artistic weapon of choice.
Chavez, needless to say, is Florentino here, while the opposition is, well, the Lord of the Hades. This is not implied or hinted at. It's not an occasional play on words. It's quite explicit. In fact, it's the center of the 'No' camp's rhetoric and campaign propaganda.
The broader political message here is spookily authoritarian. Accept our leader or you're Satan, is basically what they're saying. Only our point of view is acceptable. Disagreement is diabolical. Dissent fiendish. Is this how you build an open society?
The question, for me, is how millions of human beings can be led to support such a fantastic, cheerful surrender of common sense. I know, it shouldn't, but it still baffles me. How can millions continue to believe in a leader that embraces such extremes of scare-mongering and sectarianism? And how can anyone abroad fail to see the catastrophic social rifts that follow when you treat politics likea morality play with yourself as the embodiment of pure good and all who disagree with you in the role of pure evil?
Radical comeflor at heart, I just don't see how anyone can fail to see the intellectual and ethical bankruptcy of such a mannichean vision.
Just to clarify for foreign readers, the Chavez government has chosen Florentino y el Diablo as its campaign theme. Florentino y el Diablo is a poem by Alberto Arvelo Torrealba about a poetry slam between a golden-tongued plainsman (Florentino) and Beelzebub - it's kind of like The Devil Went Down to Georgia only with poetry rather than fiddles as the artistic weapon of choice.
Chavez, needless to say, is Florentino here, while the opposition is, well, the Lord of the Hades. This is not implied or hinted at. It's not an occasional play on words. It's quite explicit. In fact, it's the center of the 'No' camp's rhetoric and campaign propaganda.
The broader political message here is spookily authoritarian. Accept our leader or you're Satan, is basically what they're saying. Only our point of view is acceptable. Disagreement is diabolical. Dissent fiendish. Is this how you build an open society?
The question, for me, is how millions of human beings can be led to support such a fantastic, cheerful surrender of common sense. I know, it shouldn't, but it still baffles me. How can millions continue to believe in a leader that embraces such extremes of scare-mongering and sectarianism? And how can anyone abroad fail to see the catastrophic social rifts that follow when you treat politics likea morality play with yourself as the embodiment of pure good and all who disagree with you in the role of pure evil?
Radical comeflor at heart, I just don't see how anyone can fail to see the intellectual and ethical bankruptcy of such a mannichean vision.
Wednesday, July 21
Lying as State Policy: Lies that make us go SI!
I know Quico's list of lies is more methodical, and better documented, but I just thought I'd keep it short and sweet. So here it goes:
Hugo Chávez: If there are any abandoned children left on the streets, I'll change my name.(Just call him Claus, Santa Claus).
Hugo Chávez: I'll turn Miraflores into Latin America's biggest university. (They call it Corruption U., the Alma Mater of graft and blackmail)
Hugo Chávez: Venezuela will become in less than two years a world power in the production of african oil palms.(JA!)
Hugo Chávez: Under my government there will be no currency devaluations.(From 700 to 3000 is not a devaluation, it's a sin)
Hugo Chávez: In my first year in office there will be no more homeless children left. (Again, his name should be Ali Baba)
Pedro Carreño: Montesinos was murdered in a Peruvian military base and I have proof. (Yeah, he also knows where Jimmy Hoffa is buried)
Hugo Chávez: I've already authorized the conversion of La Carlota into a fantastic theme park, with artificial waves. (Sweet water surfing anyone?)
Nicolas Maduro: This video proves that a CIA plane was in Venezuela. (The plane belonged in fact to a diaper company, Nick puso la cagada!).
Hugo Chávez: In my government no soldier will raise his weapons against the people. (Bolivar musbe rolling in his grave)
Hugo Chávez: My government does not need political policemen and the DISIP will disappear as a repressive body. (Jesus H. Christ!)
Hugo Chávez: I will plant with fruit trees and vegetables every green area of the cities: squares, parks, medians, anywhere. (Peaches, apricots, raspberries and all sorts of local varieties too)
Hugo Chávez: the river Guaire will be cleaned in my government and caraqueños will be able to sail it (?! Was he on drugs? Schooner Brownwater up ahead, sir!).
Lucas Rincón: A formal resignation was requested, which he accepted. (Se le solicitó la renuncia, la cual acectó).
José Vicente Rangel: Neither Ballestas, nor Montesinos are in Venezuela, it's all a media lie. (They were planted by the oligarchic fascist media)
Hugo Chávez: I will place a vertical henhouse in every home. (He will also give every child his own donkey for transportation and cows for milk, we will not be the mos modern country in the world, BUT we will be the one who loves animals the most - at least everybody will have to learn tonadas to milk cows in the morning)
Hugo Chávez: I do not need luxury planes. (He's got not only the Airbus, but the Camastrón and a small fleet of Falcons and choppers. His plane was used in the Promotional video that sheiks see when they want to buy one like that from the dealership)
Hugo Chávez: The young men in Fuerte Mara only have light burns, that scandal is a media lie. (No respect for those guys. Some of them are still, let's say, missing)
Hugo Chávez: A space ship launching base will be built in Venezuela. (Again I ask, is he on crack?)
Hugo Chávez: Joao de Gouveia is an innocent gentleman, incriminated by the media. (This is downright crazy!)
Hugo Chávez: There is no doubt the opposition did not gather enough signatures. (Goebbels preached it, Chavez is the master: repeat, rinse, repeat)
Hugo Chávez: In my government there will be no more kidnappings in the border. (He meant the border with Aruba, Curaçao and Bonaire)
Hugo Chávez: In my first year of government i will get rid of unemployment, that's why I created the Bolivar Plan.(Two words: Cruz Weffer)
Hugo Chávez: After my first trip to Europe I can assure you there are lines of foreign investors.(This is a factual statement: they are making lines to WITHDRAW their money from Venezuela)
Hugo Chávez: I have no doubt Alvarenga will be revoked by a crushing majority. (JA!)
Hugo Chávez: I will create a network of dining halls for the homeless. (See the news on the homeless killers to see how much this government cars for those in need)
Hugo Chávez: In my government the harassment and persecution of the media will be over. (This one sets the standard of what a lie is. If you look liar in the dictionary, you'll find a picture of Chávez illustrating it and a quote of this one in bold red lettering)
Hugo Chávez: I will jail any corrupt individual. In my government there will be no impunity. (El chino de Recadi se revuelve en su tumba)
Hugo Chávez: The Bolivarian Circles are pacific organizations and no one will be able to prove otherwise. (This one is kinda of true, for a few notable exceptions. Carapaicas, Tupamaros on the other hand...)
Pedro Carreño: DIRECTV spies its users through their decodifiers, it is a CIA device, I've got proof. (Crystal Meth, Pot, ecstasy???)
Hugo Chávez: CADIVI will enter history as the best run monetary control institution. (Ask Adina)
Hugo Chávez: In the new PDVSA corruption will be a thing of the past. (I think he meant a thing of the PPT)
Hugo Chávez: The "Land Law" will make us self-sufficient in less than a year. (I ran out of witty commentary)
Good enough to post here
from the Comments...
I think in the dynamics of these discussions, there is a factor that needs to be considered. When people that support Chavez intervene, they somehow assume that we are supporters of a particular group of the opposition. My guess is that most of the readers of this blog, have been in the opposition for over twenty years and that even if they supported, however briefly, any of the Governments of the IVth., if this blog had existed then, most of us would have been highly critical of any of those previous Governments.
In my case, I was never happy with the Governments of the IVth. Republic. I thought two of them briefly tried to solve the main problems of the country, but then politics got in the way. But to me Chavez could not be the solution either, although I hoped I was wrong. How can a former military, surrounded by the mediocre people of all sectors perform well? What I never imagined was that he would actually emphasize the vices of the IVth. to such a degree.
Miguel Octavio
---
The main difference with the past, is that a new player has emerged: civil society. In the past politics was only for politicians. The government that will succeed Chavez will have to deal with a more politically active country. People are involved, and they want to have a say.
For example: I am sure there are many politicians in la CD right now that would rather name a candidate the traditional way: by cogollo. They are going to go through primary elections, a regañadientes, because this is what civil society wants.
Gustavo
I think in the dynamics of these discussions, there is a factor that needs to be considered. When people that support Chavez intervene, they somehow assume that we are supporters of a particular group of the opposition. My guess is that most of the readers of this blog, have been in the opposition for over twenty years and that even if they supported, however briefly, any of the Governments of the IVth., if this blog had existed then, most of us would have been highly critical of any of those previous Governments.
In my case, I was never happy with the Governments of the IVth. Republic. I thought two of them briefly tried to solve the main problems of the country, but then politics got in the way. But to me Chavez could not be the solution either, although I hoped I was wrong. How can a former military, surrounded by the mediocre people of all sectors perform well? What I never imagined was that he would actually emphasize the vices of the IVth. to such a degree.
Miguel Octavio
---
The main difference with the past, is that a new player has emerged: civil society. In the past politics was only for politicians. The government that will succeed Chavez will have to deal with a more politically active country. People are involved, and they want to have a say.
For example: I am sure there are many politicians in la CD right now that would rather name a candidate the traditional way: by cogollo. They are going to go through primary elections, a regañadientes, because this is what civil society wants.
Gustavo
Tuesday, July 20
"The Opposition will apply Diabolical Plan to Interrupt the Referendum"
From Venpres, La Agencia de Noticia de Todos los Venezolanos
Caracas, 19 Jul. Venpres (Xavier de la Rosa).- MVR Assemblymember Willian Lara assured on Monday that the opposition has a diabolical plan to interrupt the recall referendum on August 15th to sabotage the process.
He said that parts of the opposition, conscious that they don't have the popular support to mobilize more than 2.6 million voters, will boicott the referendum in the afternoon.
"We have information that they are training voters and witnesses to walk up to the machines, after 10:00 a.m., and spill water, coffee or soft drinks on them, or bump into them so they'll fall to the ground and break," he warned...
More (if you can stomach it)...
Folks, the hardcore paranoia phase of chavismo is now in full-swing. These guys see trotskyite plots everywhere, and the standard of common sense has long ago ceased to be applied to the accusations they make. Sick, man, they're sick.
Caracas, 19 Jul. Venpres (Xavier de la Rosa).- MVR Assemblymember Willian Lara assured on Monday that the opposition has a diabolical plan to interrupt the recall referendum on August 15th to sabotage the process.
He said that parts of the opposition, conscious that they don't have the popular support to mobilize more than 2.6 million voters, will boicott the referendum in the afternoon.
"We have information that they are training voters and witnesses to walk up to the machines, after 10:00 a.m., and spill water, coffee or soft drinks on them, or bump into them so they'll fall to the ground and break," he warned...
More (if you can stomach it)...
Folks, the hardcore paranoia phase of chavismo is now in full-swing. These guys see trotskyite plots everywhere, and the standard of common sense has long ago ceased to be applied to the accusations they make. Sick, man, they're sick.