Cesium measured from all the 61 unpolished rice samples in Fukushima, “the max is 99Bq/Kg”

According to the radiation test of Fukushima prefectural government, cesium was measured from all the 61 samples of unpolished rice.

The samples were taken from 10/11 ~ 10/12/2012, in Sukagawa city and Fukushima city.

The safety limit is 100 Bq/Kg, the highest reading was exactly 99 Bq/Kg.

Cesium measured from all the 61 unpolished rice samples in Fukushima, "the max is 99Bq/Kg"

 

Cesium measured from all the 61 unpolished rice samples in Fukushima, "the max is 99Bq/Kg" 2

 

Cesium measured from all the 61 unpolished rice samples in Fukushima, "the max is 99Bq/Kg" 3

 

Cesium measured from all the 61 unpolished rice samples in Fukushima, "the max is 99Bq/Kg" 4

 

Source

 

<Settlement report 決算書 10/19/2012>

Thank you for your donation !

今日も支援をありがとうございました!

Settlement report 決算書 10/19/2012

 

Settlement report 決算書 10/19/2012 2

 

Settlement report 決算書 10/19/2012 3

 

 

_____

Français :

Du césium relevé dans chacun des 61 échantillons de riz non poli de Fukushima, “le max est à 99 Bq/kg”

Selon les tests de radioactivité des autorités de Fukushima, du césium a été relevé dans les 61 échantillons de riz non poli.

Les échantillons ont été collectés entre le 11 et le 12 octobre 2012 dans la commune de Sukagawa et dans celle de Fukushima.

La limite légale de sécurité est de 100 Bq/kg, leur plus haut relevé est exactement à 99 Bq/kg.

Du césium relevé dans chacun des 61 échantillons de riz non poli de Fukushima, "le max est à 99 Bq/kg"

Du césium relevé dans chacun des 61 échantillons de riz non poli de Fukushima, "le max est à 99 Bq/kg" 2

Du césium relevé dans chacun des 61 échantillons de riz non poli de Fukushima, "le max est à 99 Bq/kg" 3

Du césium relevé dans chacun des 61 échantillons de riz non poli de Fukushima, "le max est à 99 Bq/kg" 4

 

Source

 

<Rapport financier du 19 octobre 2012>

Merci pour vos dons !
今日も支援をありがとうございました!

Rapport financier du 19 octobre 2012

Rapport financier du 19 octobre 2012 2

Rapport financier du 19 octobre 2012 3



Fukushima Diary is against media blackout. Only donation keeps it alive.
日本の窮状を世界に。
Fukushima Diary
は寄付でなりたってます。 

Thank you for your donation ご寄付ありがとうございます。


Recurring Donations 毎月引き落とし

[Express] “4 years old of friend’s son got acute leukemia”

Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.

 

 

 

_____

Français :

[Express] “L’enfant de 4 ans de son ami a une leucémie aiguë”

Présentation des tweets sous [Express] pour mises à jour simultanées.

450 Bq/Kg from mushroom in west coast of Japan

450 Bq/Kg of cesium was measured from wild mushroom taken in Yuzawa machi Niigata, where is in west coast of Japan.
The sample is “Shironumeriiguchi” taken on 10/15/2012. It was not shipped supposedly.

Source

_____

Français :

450 Bq/kg dans des champignons de la côte Ouest du Japon

450 Bq/kg de césium ont été relevés dans des champignons sauvages ramassés à Yuzawa machi, préfecture de Niigata, qui est sur la côte Ouest du Japon.
L’échantillon est du “Shironumeriiguchi” ramassé le 15 octobre 2012. Il n’a soi-disant pas été vendu.

Source

[Chernobyl] Albino mutation ratio of swallow jumped up to 15% in Ukraine too

Fukushima Diary has been reporting albino creatures.

“Chernobyl:Consequences of the Catastrophe for People and the Environment” mentioned mutation related to Chernobyl.

(by Alexey V.YABLOKOV, Vassily B. NESTERENKO, Alexey V. NESTERENKO, albino mutation was mentioned)

This book was published by ANNALS OF THE NEW YORK ACADEMY OF SCIENCES in 2009.

 

 

P265 ~

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine

10.3. Genetic Changes

17. Barn swallow populations (Hirundo rustica) that originated in the Ukrainian Chernobyl zone after the catastrophe have significantly more (up to 15%) albino mutations (Figure 10.6). Mutation rates seen in Chernobyl populations have significantly higher numbers of morphological defects as compared to control populations in Ukraine, Italy, Spain, and Denmark (Møller and Mousseau, 2001; Møller et al., 2007).

 

Fukushima Diary has been reporting these albino creatures..

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 2

from White feathered sparrow in Chiba

 

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 3

from Albino swallow found in Gunma, 227 km from Fukushima

 

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 4

from White wild boar found in Saga prefecture, “1 in 100,000 boars”

 

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 5

from White swallow found in Nagasaki

 

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 6

from White swallow found in Tokyo too

 

 

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 7

from White cluster‐amaryllis found in Ehime

 

 

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 8

from Albino badger found in Fukui

 

 

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 9

from White sparrow found in Gunma

 

 

[Yablokov report about Chernobyl] Albino ratio of swallow jumped up in Ukraine 10

from More albino creature..Large and white “red” king crab found in Hokkaido

 

Source

 

 

_____

Français :

[Tchernobyl] Chez les hirondelles d’Ukraine aussi la proportion de mutations albinos a grimpé à 15 %

Le Fukushima Diary a signalé des observations d’animaux albinos.

L’étude “Tchernobyl: Conséquences de la Catastrophe pour les gens et l’Environnement” a mentionné les mutations liées à Tchernobyl. (par Alexey V.YABLOKOV, Vassily B. NESTERENKO, Alexey V. NESTERENKO, mutation albinos mentionnée)

Ce livre a été publié en 2009 par les ANNALS OF THE NEW YORK ACADEMY OF SCIENCES.

 

P.265 ~

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine10.3. Changements Génétiques

17. Les populations d’hirondelles d’écurie (Hirundo rustica) nées dans la région ukrainienne de Tchernobyl après la catastrophe présentent un taux de mutation albinos significativement plus important (jusqu’à 15 %) (Figure 10.6). Le taux des mutations dégénératives observé sur les populations de Tchernobyl est significativement supérieur à celui de populations-témoin prises en Ukraine, Italie, Espagne et Danemark (Møller & Mousseau, 2001; Møller et al., 2007).

 

Le Fukushima Diary a signalé des individus albinos :

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 2Un moineau à ailes blanches à Chiba
 

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 3Une hirondelle albinos observée à Gunma, à 227 km de Fukushima
 

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 4Un sanglier blanc dans la préfecture de Saga, “1 sur 100 000 sangliers”
[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 5Une hirondelle blanche vue à Nagasaki
 

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 6 Une hirondelle blanche à Tokyo aussi
 

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 7De Une variété blanche d’amaryllis à Ehime
 

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 8Un blaireau albinos observé à Fukui
 

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 9 Un moineau blanc vu dans Gunma
 

[Rapport de Yablokov sur Tchernobyl] l'albinisme est monté en flèche en Ukraine 10Encore de l’albinos : Un gros crabe royal du Kamtchatka tout blanc pêché à Hokkaido
Source

[Express] “Another deceptive label of origin” Tochigi green onion was sold as from Hokkaido

Introducing tweets as [Express] for simultaneous updates.

Related article..The highest atmospheric dose is in Tochigi (Apart from Fukushima)

 

 

_____

Français :

[Express] “Un autre étiquetage d’origine trompeur, des oignons verts de Tochigi vendus comme étant d’Hokkaido

Présentation des tweets sous [Express] pour mises à jour simultanées.

Article lié : La plus forte radioactivité de l’air est dans Tochigi (à part Fukushima)

Fire beside reactor1 and 2

Around at 10:59 of 10/19/2012, Tepco staff found weeds caught fire beside reactor1 and 2, where is called supervoltage switchyard.

The fire was extinguished by 11:12, the area of 20m×34m was burnt.

Weeds had fire beside reactor1 and 2

 

Weeds had fire beside reactor1 and 2 2

 

Source 1 2 3

 

 

_____

Français :

Un incendie devant les réacteurs 1 et 2

Le 19 octobre 2012 vers 10:59, l’équipe de Tepco a trouvé des broussailles en feu à côté des réacteurs 1 et 2, là où se trouve le centre de répartition des super-voltages.

L’incendie a été éteint vers 11:12, une surface de 20×34 m a été brûlée.

Un incendie devant les réacteurs 1 et 2

Un incendie devant les réacteurs 1 et 2 2

Sources : 1 2 3

Tin-looking object exploded in Tokyo subway, 11 people injured

Around at 0:13 of 10/20/2012, tin-looking object exploded on Tokyo metro Marunouchi line (Ogikubo ~ Ikebukuro), at Hongosanchome station.

11 people are injured, some of them have burn on the face.

The metropolitan police department comments, a can held by a passenger with some liquid like detergent had an explosion for some reason.

A 27 years old man staying at the station comments like this below,

「電車が到着してドアが開いてすぐに『バーン』と大きな音がし、車内は騒然となっていた。しばらくすると、『スプレー缶が爆発した』とアナウンスが流れたと聞いた」
<Translate>
Soon as the train arrived and opened the door, I heard the explosive sound of “Baaaam” and inside of the train became a mess. After a while, I heard them announce “A spray can exploded.”
<End>

Source 1 2 3 4 5

 

_____

Français :

Une espèce de boîte en aluminium a explosé dans le métro de Tokyo, 11 blessés

Le 20 octobre 2012 vers 00:13, un objet ressemblant à une canette en aluminium a explosé dans le métro de Tokyo, sur la ligne Marunouchi (Ogikubo ~ Ikebukuro), à la gare d’Hongosanchome.

11 personnes sont blessées, certains ont des brûlures à la figure.

Le département de la police métropolitaine annonce qu’une canette aux mains d’un passager et contenant un liquide détergent a explosé.

Un homme de 27 ans qui était dans cette station en dit ceci :

「電車が到着してドアが開いてすぐに『バーン』と大きな音がし、車内は騒然となっていた。しばらくすると、『スプレー缶が爆発した』とアナウンスが流れたと聞いた」
<Traduction>
Dès que la rame est arrivée et a ouvert ses portes, j’ai entendu le “Baaaam” d’une explosion et à l’intérieur de la rame ça a été la pagaille. Au bout d’un moment, j’ai entendu leur annonce disant “qu’un aérosol avait explosé”.
<Fin>

Source 1 2 3 4 5

Cloud-shaped white gas came above reactor3 on live camera

Cloud-shaped white gas came above reactor3 on live camera

JNN live camera caught cloud-shaped white gas coming up above reactor3 at 1:04 10/18/2012.(JST)

Because lower half of the screen is covered, it’s impossible to detect where it came from.

↓ 3:15 ~

_____

Français :

Sur la vidéo de direct, on voit un nuage blanc s’échapper du réacteur 3

Sur la vidéo de direct, on voit un nuage blanc s'échapper du réacteur 3

Le 18 octobre 2012 à 1:04 (JST), la caméra de direct de JNN a pris un nuage blanc se formant au-dessus du réacteur 3.

Parce que la moitié basse du champ de la caméra est masqué, il est impossible de dire d’où il provient.

↓ 3:15 ~

Amari Policy chief of LDP, “It’s impossible to abandon all the nuclear plants”

Amari, the policy chief of Japanese liberal democratic party commented it is impossible to shut down all the nuclear plants in the interview with Jiji on 10/18/2012.

-原発ゼロに進む可能性はあるか。
それは厳しいと思う。新エネルギー先進国のドイツやスペインも思った通りにはいかなかった。原発を全部代替することは不可能だ。
-原発技術を維持すべきか。
日本が原発をやろうがやめようが、世界の原発は増えていく。技術開発は日本がトップランナーだ。事故を起こした日本だからこそ、事故が起きないように他国の開発に協力するのが責務だ。

<Translate>
Jiji : Will Japan possibly shut down all the nuclear plant ?
Amari : It’s difficult. Germany and Spain developed new energy but they can’t be independent from nuclear energy as they expected. It’s impossible to replace all the nuclear plants with new type of energy sources.

Jiji : Will Japan keep nuclear technology ?
Amari : Whether Japan stops nuclear plants or not, nuclear plants will be built more and more internationally. Japan has the most developed nuclear technology. Because Japan has had a nuclear accident, it is our responsibility to help other countries develop nuclear power not to cause an accident.
<End>

Source

 

 

<Settlement report 決算書 10/13~18/2012>

Thank you for your donation !

今日も支援をありがとうございます。

Amari Policy chief of LDP, "It's impossible to abandon all the nuclear plants"

Amari Policy chief of LDP, "It's impossible to abandon all the nuclear plants" 2

Amari Policy chief of LDP, "It's impossible to abandon all the nuclear plants" 3

 

 

_____

Français :

M. Amari chef politique du LDP, “Il est impossible d’abandonner toutes les usines nucléaires”

Au cours d’une interview avec Jiji ce 18 octobre 2012, M. Amari, le chef politique du Parti Démocratique Libéral nippon (Liberal Democratic Party, LDP) a déclaré qu’il est impossible d’arrêter toutes les centrales nucléaires.

-原発ゼロに進む可能性はあるか。
それは厳しいと思う。新エネルギー先進国のドイツやスペインも思った通りにはいかなかった。原発を全部代替することは不可能だ。
-原発技術を維持すべきか。
日本が原発をやろうがやめようが、世界の原発は増えていく。技術開発は日本がトップランナーだ。事故を起こした日本だからこそ、事故が起きないように他国の開発に協力するのが責務だ。
<Traduction>
Jiji : Est-ce que le Japon peut arrêter toutes ces centrales nucléaires ?
M. Amari : C’est difficile. L’Allemagne et l’Espagne ont développé les énergies alternatives mais, contrairement à leurs attentes, ils ne peuvent se passer complètement de l’énergie nucléaire. Il est impossible de remplacer toutes les centrales nucléaires avec les énergies nouvelles.

Jiji : Est-ce que le Japon va garder la technologie nucléaire ?
M. Amari : Que le Japon arrête ses centrales ou pas, internationalement on va en construire de plus en plus. Le Japon possède la technologie nucléaire la plus avancée. Parce que le Japon a connu un accident nucléaire, il est de notre responsabilité d’aider les autres pays à développer une électricité nucléaire qui ne provoque pas d’accident.
<Fin>

Source

 

<Rapport financier du 13 au 18 octobre 2012>

Merci pour vos dons !
今日も支援をありがとうございます。

Amari Policy chief of LDP, "It's impossible to abandon all the nuclear plants"

Amari Policy chief of LDP, "It's impossible to abandon all the nuclear plants" 2

Amari Policy chief of LDP, "It's impossible to abandon all the nuclear plants" 3

Under 20yrd decreased by 60% in Minamisoma city

Under 20yrd decreased by 60% in Minamisoma city

Fukushima TV reported, people under 20 years old are 5,810 in Minamisoma city, which is only 40% of before 311.

The cause of decrease is not published.

In this August, they had radio gymnastic exercises outside every morning.

 

Under 20yrd decreased by 60% in Minamisoma city 2

 

 

 

 
福島テレビによると、南相馬市の20歳未満の人口は5,810人で、3.11以前の約40%となっています。人口減の原因は報道されていません。今年の8月には毎朝屋外でラジオ体操が行われました。
 
Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo