HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

PHILOSTRATE, De la gymnastique (traité complet)

Paragraphe 47-48

  Paragraphe 47-48

[47] περὶ τετράδος. - Προσεκτέα δὲ οὔτε ταῖς τῶν γυμναστῶν τετράσιν, ὑφ´ ὧν ἀπόλωλε τὰ ἐν γυμναστικῇ πάντα. Ἡγώμεθα δὲ τὴν τετράδα κύκλον ἡμερῶν τεττάρων, ἄλλο ἄλλην πράττουσαν· μὲν γὰρ παρασκευάζει τὸν ἀθλητήν, δὲ ἐπιτείνει· δὲ ἀνίησιν, δὲ μεσεύει. Ἔστι δὲ τὸ παρασκευάζον γυμνάσιον σύντονος πρὸς βραχὺ καὶ ταχεῖα κίνησις, ἐγείρουσα τὸν ἀθλητὴν καὶ ὀξὺν τῷ μέλλοντι μόχθῳ ἐφιστᾶσα· τὸ δὲ ἐπιτεῖνον ἔλεγχος ἀπαραίτητος τῆς ἐναποκειμένης ἰσχύος τῇ ἕξει· {δὲ} ἄνεσις, ὡς ὥρα κίνησις καὶ ξὺν λόγῳ ἀνακτωμένη· δὲ μεσεύουσα τῶν ἡμερῶν διαφεύγειν μὲν τὸν ἀντίπαλον, ὑποφεύγοντα δὲ, μὴ ἀνιέναι {διδάσκει}. Καὶ τὴν τοιάνδε ἰδέαν πᾶσαν ἁρμονικῶς γυμνάζοντες, καὶ τὰς τετράδας ταύτας ὧδε ἀνακυκλοῦντες, ἀφαιροῦνται τὴν ἐπιστήμην τοῦ ξυνιέναι τοῦ ἀθλητοῦ τοῦ γυμνοῦ, καὶ ὅσα ἱκανὰ μὲν σιτία - - -. [47] De la tétrade. On ne doit pas admettre les tétrades des gymnastes; c’est par elles que toutes les parties de la gymnastique ont été gâtées. On regarde la tétrade comme un cycle de quatre jours, dont chacun a son exercice particulier: le premier prépare l’athlète; le second l’excite; le troisième le relâche, et le quatrième le laisse dans un état moyen. L’exercice préparatoire consiste en un mouvement rapide et vigoureux pendant quelque temps, exercice qui excite l’athlète en le rendant attentif et appliqué à ses travaux futurs; l’exercice excitant est un moyen réputé infaillible pour reconnaître la force cachée dans la complexion; le relâchement est un mouvement modéré, et qui restaure l’athlète dans une juste mesure; le jour qui le place dans un état moyen lui apprend à échapper à son adversaire, et à se maintenir sur ses gardes quand il s’enfuit. Lorsqu’on fait suivre toute cette série d’exercices dans un ordre parfait, et qu’on laisse accomplir tout le cycle de ces tétrades, on supprime la science qui consiste à comprendre ce que vaut l’athlète nu {à la seule inspection}, et quelle est la quantité d’aliments suffisante pour lui. - - -.
[48] Λυπεῖ δὲ οἶνος, κλοπαί τε πάλιν σιτίων, καὶ ἀγωνίαι, καὶ κόποι, καὶ πλείω ἕτερα, τὰ μὲν ἑκούσια, τὰ δὲ ἀκούσια. Πῶς ἰασόμεθα τοῦτον τετράζοντες, καὶ κληροῦντες; Τοὺς μὲν δὴ ὑπερσιτήσαντας ὀφρύς τε δηλώσει βαρεῖα, καὶ κοῖλον ἆσθμα, καὶ κύαθοι κλειδῶν ἀνεστηκότες, καὶ οἱ πλάγιοι κενεῶνες ὄγκου τι ἐνδεικνύμενοι· τοὺς δὲ ὑποίνους γαστήρ τε ἑρμηνεύσει περιττὴ, καὶ αἷμα ἱλαρώτερον, καὶ ἰκμὰς, μὲν κενεῶνος, δὲ ἐπιγουνίδος. Τοὺς δὲ ἐξ ἀφροδισίων ἥκοντας γυμναζομένους μὲν πλείω ἐλέγξει· τὴν ἰσχύν τε γὰρ ὑποδεδωκότες, καὶ στενοὶ τὸ πνεῦμα, καὶ τὰς ὁρμὰς ἄτολμοι, καὶ ἀπανθοῦντες τῶν πόνων. Καὶ τὰ τοιαῦτα μὲν ἅλίς κείσθω. ἀποδύντας δὲ κλεῖς τε ἂν ἐνδείξαιτο κοίλη, καὶ ἰσχίον ἄναιμον, καὶ πλευρὰ ὑποχαράττουσα, καὶ ψυχρότης αἵματος, εἰ ἐφαπτοίμεθα. Οὓς δέ ἂν στέφοι ἀγωνία, λεπτὰ μὲν τούτοις ὑπώπια, λεπτὴ δὲ πήδησις καρδίας· λεπτοὶ δὲ ἱδρώτων ἀτμοὶ, λεπτοὶ δὲ ὕπνοι ἰθύνοντες τὰ σῖτα· βολαί τε ὀφθαλμῶν πεπλανημέναι, καὶ τὸ ἐρᾶσθαι δοκούντων ἀποσημαίνουσαι. [48] Les choses nuisibles sont l’usage du vin, et aussi le vol d’aliments {pour manger outre mesure}, les agitations de l’âme, les fatigues et plusieurs autres choses, les unes volontaires, les autres involontaires. Comment guéririons-nous un pareil athlète en recourant aux tétrades et à la distribution systématique {des jours}? Ceux qui ont trop mangé se révèlent à ces signes : alourdissement des sourcils, respiration profonde, proéminence de la région des clavicules qui ressemble à un cyathe, apparition de quelque tuméfaction à la région latérale des flancs; on reconnaît, au contraire, ceux qui sont sous l’influence du vin à un ventre surchargé, à un sang plus vif, à une humidité qu’on trouve d’une part aux flancs, et d’une autre à la rotule. Ceux qui ont usé des plaisirs de Vénus se trahissent par plusieurs signes quand ils s’exercent: leurs forces ont baissé, leur respiration est resserrée; ils ont peu d’audace dans l’attaque; la fatigue fait disparaître leur couleur vermeille. Ces signes suffiraient, au besoin; toutefois quand les athlètes sont déshabillés, l’excavation de la région claviculaire, une hanche relâchée, une poitrine dont les côtes sont en relief, la froideur du sang lorsqu’on les palpe, sont des traits auxquels on ne saurait méconnaître leur infériorité. Ceux qui sont pour ainsi dire couronnés par l’anxiété ont le dessous des yeux amaigri, de petites sueurs vaporeuses, un léger battement du cœur; le sommeil, qui doit {s’il est profond} mettre les aliments dans la bonne voie, est léger; le globe des yeux roule de tous côtés et présente les signes des gens amoureux.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/02/2007