Showing posts with label George Szirtes. Show all posts
Showing posts with label George Szirtes. Show all posts

Tuesday, May 12, 2009

George Szirtes in Basel

George Szirtes has posted a few lines about his visit to Basel, with a lovely photograph of the ferry across the Rhine. My thanks to him and to Roddy Lumsden for their excellent joint reading last night at Bergli Books!

Tuesday, April 28, 2009

Roddy Lumsden and George Szirtes in Basel, May 11

[Click on the image to see the full-size poster.]
ESP and Bergli Books present:
Roddy Lumsden and George Szirtes
A free poetry reading
6:30 p.m., Monday, May 11,Bergli Books, Rümelinsplatz 19, Basel
Sponsored by Bergli Books and the English Seminar at the University of Basel

Sunday, November 09, 2008

November 9

As George Szirtes reminds us in a post today, November 9 is the anniversary of Kristallnacht.

A very ambiguous day in German history:

In 1918, there was Revolution. (With Kaiser Wilhelm abdicating.)

In 1923, the Beer Hall Putsch (the date chosen because of 1918).

In 1938, Kristallnacht.

In 1989, the opening of the Berlin Wall.

A day to ponder many things ...

Friday, February 15, 2008

Children of the Ghetto

Along with Louise Glück's "Midsummer" (which I commented on here), I was struck by two other poems in the February 2008 issue of Poetry, both by George Szirtes: "Ross: Children of the Ghetto" and "Petersen: Kleichen and a Man." The former is one of those rare villanelles that fully justifies its form by putting the villanelle's obsessive repetition to perfect use. The latter is a wonderful nonce form in which the last six lines repeat the end words of the first six lines in reverse order. (Or does this form have a name?)

The two poems are part of a set of seven Szirtes poems based on photographs, "In the Face of History."

This post was made from Todtnauberg, but I don't think that makes it Heideggerian (or a Celanian critique of Heidegger). :-)

Tuesday, November 06, 2007

Szirtes on Lessing

George Szirtes has just posted an excellent comment on Doris Lessing's The Fifth Child, one of my all-time favorite books. 40 pages of my dissertation were on that book!

Friday, October 19, 2007

The Sensation of Writing

George Szirtes has some interesting thoughts on the "sensation of writing" (partly in response to Don Paterson's essay on "the lyric principle" in the latest Poetry Review). At the end of his post, GS writes:

"I would like to open this line of thought to others and invite any poets reading this to send me their account of the sensation of writing. Keep it honest, keep it simple. As simple as it will go, at any rate."

So I thought I'd spread the word on GS's interesting call for ideas.

Here's my take on it, at least today's. It involves three quotations:

1. In a profile in the New Yorker back in the 1990s, David Mamet said something like this: "Writing is the only thing that stops the thinking, you know. It's the only way to turn off all that dreadful noise in there." I've always loved that line, as it perfectly captures one sensation I have when writing: that it fully occupies my otherwise utterly restless mind, turning off even the almost endless musical soundtrack that plays in the back of my head (picking up on whatever I happen to have heard most recently, whether it be the music of a commercial, the theme song to a children's program I watched with my kids, or Thelonious Monk). [If anybody who reads this has the complete New Yorker in electronic form, can you try to find that profile of Mamet for me and check his precise words?)

2. One of my touchstones for a long time has been Jorge Luis Borges's "Borges and I": "
I shall remain in Borges, not in myself (if it is true that I am someone), but I recognize myself less in his books than in many others or in the laborious strumming of a guitar." I recognize myself less in my own writing than in the writing of others (as all these quotations suggest), but in the act of writing, there is even a third person present: not the one who will later have written, and not the name that attaches itself to what that one will later have written, but the one who is writing. The one whose mind is quiet?

3. In Anna Karenina, Levin mows: "The longer Levin mowed, the oftener he experienced those moments of oblivion when it was not his arms which swung the scythe but the scythe which seemed to mow of itself, a body full of life and consciousness of its own, as though by magic, without a thought being given to it, the work did itself regularly and carefully. Those were the most blessed moments." The "most blessed moments" in creative work are those moments when the mind is quiet, the self disappears, and the work does itself, "regularly and carefully."

Okay, I did not "keep it simple," George, but it is honest! :-)

Addendum:

And then there is the sensation of not-writing, or between-writing:

AFTERMATH

Another journey underway,
the painter on the foredeck of
the overloaded ferryboat
sees, past the sea wall and out
over the straits, the aftermath
of sunlight from behind the clouds,
a brighter form of rain. The harbor
opposite moves from blur into focus
as the ferry moves, its wake
first spray in the painter's face.
Light and cloud and mist: what is
to be captured on canvas. He'll hold
the brush in the air the way the ship,
sailing without a sail, hangs
before it falls again down on
the waves. Behind him, every stroke
he's ever painted; the unpainted
before him, this passage from one harbor
to another, the ferry rolling,
with every breaker, deeper down
in what is, what will have been.

(The Reader 16; Cabinet d'Amateur)

Saturday, March 24, 2007

Hunch and Hope

Here's one poet-translator's guess about what translation is—George Szirtes again:

"Half of translating is simply trying to understand what a poet is up to from the inside. The rest is hunch and hope."

I love that: "hunch and hope." And then somebody tells you the translation was good, and you're not quite sure anyway, but glad that somebody liked it.

Friday, March 23, 2007

Six? Ten!

George Szirtes mentions that Frigyes Karinthy was the first proponent of the concept of six degrees of separation (as confirmed by Wikipedia).

I thought about this once. Let's imagine two farmers, each of whom lives far out in the country in two different very large countries that are on opposite sides of the world from each other. Now, we can't be sure that each of these farmers knows the mayor of a town near where the farmer lives, but it's safe to assume that each farmer knows somebody who knows such a mayor. So we've got farmer-somebody-mayor on each end.

Now, we can't be sure that the mayor of a small town in the country in a large country knows the president of that country, but we can be pretty sure that said mayor knows some politician who knows the president. So now we've got farmer-somebody-mayor-politician-president on each end.

And the two presidents may not know each other, but each president knows his or her ambassador to the other country. So even with these two completely rural farmers (who may never go further than a few miles from their farms, say), the longest chain from one to the other is farmer-somebody-mayor-politician-president-ambassador, and then back down: president-politician-mayor-somebody-farmer.

So, six degrees of separation, perhaps. But you don't need more than ten degrees of separation to get from yourself to anybody else on earth.


Wednesday, March 07, 2007

Change Your Lifestyle

"No, the admonition of Rilke's archaic torso would not be quite same if it were merely: You must change your lifestyle!" (George Szirtes, "Brain Noise")

"... for here there is no place / that does not see you."

Rilke's German here.

Monday, March 05, 2007

Sport and Art

George Szirtes wrote, in a comment about Ryan Giggs:

"It is hard to explain to those who have no taste for football that it can be exciting in exactly the same way as art can."

For me, it is the narratives in sport that make it so fascinating. I remember sporting events the way that I remember plays, novels, or movies that are successful because of their well-made plots. And within that, then, the moments of grace: Jerry Rice swerving around the sideline marker to score a touchdown in a Super Bowl back in the late eighties, for example (26-21 for the 49ers, if I remember correctly). That memory is not quite as vivid as the lip twitch that Kevin Spacey produces in The Usual Suspects (where the first time you see the movie, it means nervousness; and the second time, it means amusement) or the similar twitch Jennifer Ehle produces near the end of the BBC Pride and Prejudice (which to her family would mean she hates Mr. Darcy, while to the audience it means she loves him)—but I've seen each of those lip twitches several times, and I only saw Rice's touchdown once.


Sunday, February 18, 2007

Nonsense

"I don't think a person without a love of nonsense could become a poet. The nonsense is there in the very soul of language. All that reaching after meaning, all those beautiful sounds, all that magnificent failure." (George Szirtes)

That moment in poems that cannot be reduced to sense because it is not motivated by sense: whether rhyme,
meter, word choice, or some Oulipian constraint. Not necessarily the nonsense verse that Szirtes refers to, but something playful even in the most serious verse, "something there is that doesn't love a wall," as it were.

German speakers could take a look at Rüdiger Görner's article on W. H. Auden in the Neue Zürcher Zeitung of February 17. Görner claims that one can never be sure that Auden did not say things just for the sake of rhymes, such as:

Paul Valéry
Earned a meagre salary,
Walking through the Bois,
Observing his Moi.

Saturday, February 10, 2007

Szirtes does Akhmatova

George Szirtes posted a lovely translation of a poem by Anna Akhmatova. I wish more people would translate Russian poetry with the rhymes that pervade it. The sound is so important (I am told) to the feel of the work.

Szirtes prefaced the poem:

Here is Anna Akhmatova from Tashkent, thinking of St Petersburg via Dante. My translation:
Dante

Il mio San Giovanni
- Dante


Even after his death he kept well clear
Of the ancient Florence of his exiling.
It is for the man who did not reappear
Or once look back that now this song I sing.
Torchlight, darkness, a last embrace, then gone,
Past city limits to grim squawks of fate.
From hell he saw her and piled curses on,
But still recalled her, once through heaven’s gate,
Where barefoot, hair-shirted and lovesick,
He did not walk the perfidious and low
Streets of Florence carrying a candlestick,
Pining for the city where he could not go.