Email me at jmayhew at ku dot edu
"The very existence of poetry should make us laugh. What is it all about? What is it for?"
--Kenneth Koch
“El subtítulo ‘Modelo para armar’ podría llevar a creer que las
diferentes partes del relato, separadas por blancos, se proponen como piezas permutables.”
Mostrando entradas con la etiqueta deep image. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta deep image. Mostrar todas las entradas
16 nov 2007
To celebrate the completion of another chapter this morning, this one on the shallow image, I took my longest ride today since I was a teenager. 18 miles give or take a few. From my house in Olivette MO to Washington University, around the 7-mile Forest Park bike trail, and back home. My legs do feel like I have biked 18 miles, but I am not particularly tired otherwise. I stopped twice for about 20 mintues each time, once to eat lunch and once for a latte near Wash U before heading home. Perfect biking weather of 50 degrees, wind from the South at about 15 mph.
25 oct 2007
The White Horse
The youth walks up to the white horse, to put its halter on
and the horse looks at him in silence.
They are so silent they are in another world.
--D.H. Lawrence
This was one of Kenneth Koch's favorite poems, I'm guessing, because he put it in his anthologies "Sleeping on the Wing" and "Making Your Own Days." It's the basis of a writing exercise in "Rose, Where Did You Get That Red?" and I think in "I Never Told Anybody" as well, his book about teaching poetry to people in convalescent homes.
Reading it today it suddenly hit me that this kind of D.H. Lawrence poem was a source for "deep image" poetry. That particular tone is like that of Bly's
"Old men are sitting before their houses on car seats
In the small towns. I am happy,
The moon rising above the turkey sheds."
(Differences of quality aside, of course.) That's a more plausible source than a lot of the European poetry critics have seen behind Bly's poetry. I'm not sure why I hadn't thought of it till now.
The youth walks up to the white horse, to put its halter on
and the horse looks at him in silence.
They are so silent they are in another world.
--D.H. Lawrence
This was one of Kenneth Koch's favorite poems, I'm guessing, because he put it in his anthologies "Sleeping on the Wing" and "Making Your Own Days." It's the basis of a writing exercise in "Rose, Where Did You Get That Red?" and I think in "I Never Told Anybody" as well, his book about teaching poetry to people in convalescent homes.
Reading it today it suddenly hit me that this kind of D.H. Lawrence poem was a source for "deep image" poetry. That particular tone is like that of Bly's
"Old men are sitting before their houses on car seats
In the small towns. I am happy,
The moon rising above the turkey sheds."
(Differences of quality aside, of course.) That's a more plausible source than a lot of the European poetry critics have seen behind Bly's poetry. I'm not sure why I hadn't thought of it till now.
1 oct 2007
I really badly want to use the verb "subtend" today. Like "Romantic ideology subtends the deep image." Or, even better, "The practice of the deep image is subtended by romantic ideology." I probably won't, but I want to. It's good to be able to write like that--and then not do it. Jargon is fine if it is actually part of a technical language, that is, a precise word used as a term of art in a particular field. Jargon serves quite another purpose if it is meant to suggest membership in a particular discursive community. Like "deploy," 'subtend," "imbricate," etc... The lexison is as that conventional as that of a deep image poem, and as artificial. It connotes complexity of thought, but doesn't actually mean that the thought going on is more complex.
28 sept 2007
I got in the mail today a copy I had ordered of Rothenberg's Poems from the Floating World--a reprint of his magazine from the 1960s, five numbers in all. The particular contents are quite interesting. Wright translates Lorca, Bly Alberti, Antin Breton, Rothenberg San Juan de la Cruz and Neruda, among others. You see ethnopoetics trying to break free from the deep image but not quite making it yet. There are poems by Wakoski, Merwin, Ignatow, Kelly, Levertov, Duncan, Creeley.
Poems by "Guenter Grass." JR's translation of a great Celan poem, "Shibboleth."
Rothenberg was always a genius of juxtaposition. It's fun to what is there. It helps you to imagine what it would have been like to be a reader 40 years ago when all this was new.
Poems by "Guenter Grass." JR's translation of a great Celan poem, "Shibboleth."
Rothenberg was always a genius of juxtaposition. It's fun to what is there. It helps you to imagine what it would have been like to be a reader 40 years ago when all this was new.
Georg Trakl, César Vallejo, and Juan Ramón Jiménez were not "surrealists." I'm going off the "deep" end next time I see a quote about how James Wright translated "surrealist poets" like these! Whether Lorca was a "surrealist' is at least open to debate. It kind of depends on what your definition of 'Lorca" is. The "American Lorca" was a surrealist. The friend of Dalí, the Lorca of the drawings, might have been. The author of Diván del Tamarit was not.
Vallejo wrote an autopsy of surrealism, explaining its failings. Trakl killed himself 10 years before the surrealist manifesto. How would someone feel if encountering a list of "Language poets like Ron Silliman, Robert Hass, Frank O'Hara, and Bill Knott"? Would it matter that some died before language poetry existed, some hated it?
The logic seems to be (1) Robert Bly and James Wright translated Trakl and Vallejo. (2) Robert Bly liked surrealism around this time. (3) Therefore these poets are surrealists.
***
I really think deep image is not about depth or about image, but about a certain lexicon
bone, stone, tree, wind, cold, silent, dark, happy, glass, moon, sun, night, day, jewel, field.
It's about a certain tone of voice, an attitude.
Vallejo wrote an autopsy of surrealism, explaining its failings. Trakl killed himself 10 years before the surrealist manifesto. How would someone feel if encountering a list of "Language poets like Ron Silliman, Robert Hass, Frank O'Hara, and Bill Knott"? Would it matter that some died before language poetry existed, some hated it?
The logic seems to be (1) Robert Bly and James Wright translated Trakl and Vallejo. (2) Robert Bly liked surrealism around this time. (3) Therefore these poets are surrealists.
***
I really think deep image is not about depth or about image, but about a certain lexicon
bone, stone, tree, wind, cold, silent, dark, happy, glass, moon, sun, night, day, jewel, field.
It's about a certain tone of voice, an attitude.
27 sept 2007
24 sept 2007
I became a specialist in Spanish literature because of "deep image" poetry. Not directly, because it was never my favorite kind of poetry exactly in English, but because of the general climate of interest in Latin American and Spanish poetry during the late 70s, a formative time for me. The Nobel prize went to Vicente Aleixandre in 1977. I wanted to read the stuff in the original, go back to the sources. You know how snobbish I can be, but I was even worse back then.
Now reading Greg Kuzma and the like, I see no connection to Spanish-language poetry at all. The Spanish roots of contemporary American poetry are very shallow, generally speaking and with significant exceptions.
I single out Kuzma because to me, in my memory at least, he is Generic Deep Image Guy of the 70s.
Logically, the Spanish department should be full of me, full of people brought into the field by the ubiquity of Neruda during the 70s. I'm sure there are others, but that's not the typical person in the field in my experience. When I realize this then I know how to make certain adjustments in dealing with people. For example there is Latin American Leftist without a strong interest in literature in the first place. He came into the field for largely political reasons. There the person who majored in Spanish and just kept going, eventually developing an interest in literature, but an interest largely confined to what was taught in the curriculum.
Now reading Greg Kuzma and the like, I see no connection to Spanish-language poetry at all. The Spanish roots of contemporary American poetry are very shallow, generally speaking and with significant exceptions.
I single out Kuzma because to me, in my memory at least, he is Generic Deep Image Guy of the 70s.
Logically, the Spanish department should be full of me, full of people brought into the field by the ubiquity of Neruda during the 70s. I'm sure there are others, but that's not the typical person in the field in my experience. When I realize this then I know how to make certain adjustments in dealing with people. For example there is Latin American Leftist without a strong interest in literature in the first place. He came into the field for largely political reasons. There the person who majored in Spanish and just kept going, eventually developing an interest in literature, but an interest largely confined to what was taught in the curriculum.
Labels:
deep image,
my successful academic career,
personal
23 sept 2007
In the course of my research this week I have seen figures like Donald Hall, William Stafford, and David Ignatow listed under the "deep image" label. I am scratching my head a bit. These poets mostly practice a flat, dull realism that has little to do with any understanding of the "deep image," whether in the Bly/Wright camp or the original Rothenberg/Kelly deep image school. The definition seems very nebulous in any case. You can't expect a clear definition of a fundamentally fuzzy concept, I guess.
And Graham Foust... Who died and made him Billy Collins? I think he's vastly overrated. Since when did mere competence make you great? That poem about the Huffy bike is something anyone could have done.
And Graham Foust... Who died and made him Billy Collins? I think he's vastly overrated. Since when did mere competence make you great? That poem about the Huffy bike is something anyone could have done.
21 sept 2007
19 sept 2007
Here's a list of Rothenberg's desiderata for "deep image" poetry:
"a heightened sense of the emotional contours of objects (their dark qualities, or shadows);
their free re-association in a manner that would be impossible to descriptive or logical thought, but is here almost unavoidable;
the sense of these objects (and the poem itself) being informed with a heightened relevance, a quickened sense of life;
the recognition of the poem as a natural structure arising at once from the act of emotive vision."
"a heightened sense of the emotional contours of objects (their dark qualities, or shadows);
their free re-association in a manner that would be impossible to descriptive or logical thought, but is here almost unavoidable;
the sense of these objects (and the poem itself) being informed with a heightened relevance, a quickened sense of life;
the recognition of the poem as a natural structure arising at once from the act of emotive vision."
Suscribirse a:
Entradas (Atom)