A propos de ce blog


Nom du blog :
lapetitequivoulaitlesmontagnes
Description du blog :
Jean-Claude RENOUX, auteur, conteur, artiste peintre. Je traduis mes contes en provençal.
Catégorie :
Blog Littérature
Date de création :
22.03.2014
Dernière mise à jour :
17.09.2024

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· 01 Somari (60)
· Contes facétieux (67)
· Lo viatge del Paraplejaire (7)
· Lei tres casteus de Sant Pau (2)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or lapetitequivoulaitlesmontagnes
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· Somari
· Acuelh, contes per totei
· Passejada irlandesa (balade-ballade irlandaise)
· Lo regim Papà
· Somari contes traditionaus

· La saussissa
· Champelot e lei Rogonosas
· Lo papet Ferdinand
· Lo pichòt eiriçon e la vielha cabra
· Lo paure Fremiot
· Ambuguère e Pèsi (galejada)
· La bestiassa de Gavaudan
· La princessa Flor
· Lo Diable a Montaren
· La filhòla de la Mòrt

Voir plus 

Statistiques 139 articles


Thèmes

pouvoir provencau toidibo renoux contes sourire centerblog background sur chevaux cheval roman merci moi monde soi voyage homme belle fond femme amis mort demain dieu nuit nature texte cadeau bonne

Derniers commentaires
  RSS
Recherche

Lo viatge del parapluèjaire (cinquena partida)

Lo viatge del parapluèjaire (cinquena partida)

Lo viatge del parapluèjaire (cinquena partida)

Per tornar a la pagina Somari contes per totei, clicar aquí

Per tornar a la pagina Somari del viatge del parapluèjaire, clicar aquí

 

Per Joan-Claudi Toidibò Renós

 

 

 

Lo viatge del paraplejaire

(cinquena partida)

Texte en français en fin de page

 

 

5/6 Lo Burgau Bartassièr

 

Calguèt una gròssa jornada al Camurac e a sos tres amics per retrobar lo bon camin. A l'entrelutz, traversèron lo bòsc dels Blanquets e lo Camurac se resignava a passar la nuèch a la serena  quand Lentondre-Mosquilh l'avertíguèt qu'aviá remarcat una cauna al fons d'una comba. Semblava abitada : i aviá vist la lusor d'un fuòc traucar l'escur. Lo Camurac se diguèt qu'un rescòntre novèl èra pas per li desplaire : i aviá pas qu'un Diable, fin finala, e aqueste deuriá evitar Gavaudan après la desbragada que lo parapléjaïre li aviá empegada. Qué volètz, aquel òme èra pas ges mesfisant de natura ; e coma o pensatz plan, aquò li anava encara virar desplaser ! Arribat a la dintrada de la cauna, vegèt venir vèrs el un omenàs tot nafrat e pelut coma un ors. Lo reconeguèt, a causa dels racontes esglasiants que se'n fasiá, coma lo Burgau-Bartassier, un brigand originari de Lemosin ; pauc de los que l'avián vist se podián vantar i aver subreviscut. Lo Camurac se sentiguèt mal ; puèi se diguèt qu'après aver engarçat lo Diable, trobariá plan lo biais per far tot parièr amb un òme, tot omenàs e tot brigand que fuguesse ! Calriá jogar sarrat, mas Lentondre-Mosquilh tornava amb qualques bons atots a sortir de sa marga lo moment vengut.

- Holà l'òme, çò poiriás acordar lo colcar e lo manjar al mai grand devinaire que Lengadòc e Gavaudan ajan jamai consacrat ?

 Susprés del abans-dire, lo Burgau-Bartassier moninegèt un meissant sorire :

- Res de mai qu’aquò ? Oblidas pas Auvèrnhe, Provença e Lemosin per asard ? Pichon òme, mancas pas de plumet a çò que vesi ; puèi qu'ès tan grand devinaire, me saupràs dire que soi !

 - Cal pas èsser grand bruèis per reconéisser lo grand Burgau-Bartassier ! Ès la mai espantosa canalha que lo mond dels umans aja engendrada, e lo mai redobtable predator que los bòsques ajan abrigat ; la mai infècta feràmia es can de companhiá al costat de tu. Meritas d'èsser romput mila còps per tos crimis ; se ditz lo Diable gelós de ta famosa e inquiet per son tròne que te tornariá de drech e al meriti...

Jol compliment lo Burgau-Bartassier s’enarquilhèt.

- ... Mas pòdi dire tanben çò que totes ignòran, levat tu e los dotze òmes de ta banda - lo Diable sap que son pauc barjacaires : i a en aquela cauna quatre vastas salas. La primièra conten tant d'aur que te calriá tres cavals per lo transportar.

- L'as fòrça plan dich, pichon òme !

 - Dins la segonda, i a tant e tant de pèiras preciosas que te calriá dètz muls per los cargar.

 - Aquò es encara vertat !

 - La tresena es tan granda, e tant plena de drapariás, que se poiriá amb pavesar totas las carrièras de Marvejols.

Lo Burgau-Bartassier èra admiratiu :

- Devi confessar qu'ès vertadièrament lo mai grand devinaire qu'ai encontrat fins a-n aquel jorn ; mas perqué me parlas pas de la quatrena sala ?

- Crenhiái de desvelhar l'arma damnada de cadun dels dotze òmes que constituïssián ta banda ; los escotelères per pas aver a partejar la pilha amb eles ; se'n serián vengudas aquela nuèch frequentar la cauna, e ieu, i vòli plan dormir : deman la rota es longa abans d'èsser tornat a Marvejols !

Lo Burgau-Bartassier èra pas mai aitant amusat ; la Camurac devinèt una lusor murtrièra dins los pichons uèlhs marrits del brigand.

- Te pòdi dire tanben que me vòles mandar rejónher aqueles dotze maluroses damnats ; i auriás grand tòrt !

 - Perqué donc, per exemple ?

 - Primièr, perque seriam tretze ; se ditz qu'aquò pòrta malaür...

 - Pichon òme, soi pas supersticiós !

 - ... Puèi perque, me tuant, seriás sulcòp transformat en mirga : abans lo matin la cavèca auriá pas fach de tu qu'una bocada. Mas se fa tard : m'envau me colcar dins aqueste canton. Vèlha donc defòra ; que degun me destorba pas : ne seriái d’umor laguiada, e Dieu sap çò que poiriá t’endevenir !

Lo Camurac faguèt coma aviá dich ; èra tan fatigat que s'endormiguèt sulcòp ! D’en primièr lo Burgau-Bartassier se gardèt ben de lo destorbar ; puèi, avent amassat lo coratge que i caliá, penetrèt dins la cauna, lo cotelàs a man. Rofiac-Grapaud velhava !

Lo Burgau-Bartassier ausiguèt una votz enòrma que disiá|:

- QUO-AAAHHHH ??

 Batèt tanlèu en retirada :

- Es res, sénher lo devinaire, res que lo jorn que s’ enfugiguèt !

 Cap al mièg de la nuèch, temptèt un apròchi novèl : la gròssa votz sonèt encara :

 - QUO-AAAHHHH ??

 - Es res, sénher lo devinaire, res que la luna plena que se'n ven !

 Lo Burgau-Bartassier tornèt, en tremolant fòrça, fins al lindal de la cauna. Sul matin, s'ensagèt tornarmai a enganar la vigilància del Camurac ; pel tresen còp, l'enòrma votz emplenèt la cauna|!

 -  QUO-AAAHHHH ??

 - Es res, sénher lo devinaire, res que la nuèch que s'enva !

Cansat, perque éra pas acostumat a velhar matin, lo Burgau-Bartassier s'endormiguèt|! A son revelh, lo paraplejaire se gardèt plan de prene comjat de son òste|!

Lo Camurac marchava dempuèi mens d'una ora, quand ausiguèt lo tapatap, tapatap, tapatap d'un caval darrièr el. Eh òc, éra lo Burgau-Bartassier. Lo brigand s'èra dich que, la cavèca essent a la demorança quand fasiá grand jorn, riscava pas mai d'èsser devorat|; res l'auriá pas pogut arrestar, sustot que somiava pas mai daissar l'escasença al Camurac de parlar. Lo paraplejaire temptèt plan de fugir pels boissons d'espinoses ; lo Burgau-Bartassier foguèt lèu sus el, sautèt de caval, lo cotelàs a man, e sasiguèt lo Camurac per la cabeladura... lo jove aguèt pas que lo temps de cridar :

- A l’ajuda los Fosilhaires !

Sentiguèt una longa macadura li esquiçar lo còl, e se creguèt mòrt ! Lo temps passant, obriguèt un uèlh ; vegèt se fugir la ratapenada que l'aviá ponch, sens gravetat. Lo Burgau-Bartassier s‘enfugissiá, a tira d'alas, per se protegir dins la cauna de la mossegada del solelh ; incapable d'empachar los Fosilhaires de venir li prendre sas riquesas, i auriá per companhiá los dotze cadavres jacents ! Per l'ora, los Fosilhaires èran aquí, tres bonas douzaines, a l'entorn del Camurac ; Caminol tronava sus la mai gròssa branca d'un fag :

- Eh plan, mon cosin, vesi que sabes retrobar l'esperit de familha quand n'as l'usatge insistent ! Reconeissi plan aquí los òmes.

Lo Camurac aviá agut tant paur que s’assetèt, tot flaquejant, e mai palle qu'un matin d'ivèrn.

- Remet-te, mon cosin, malgrat que m'ajas destorbat matin, te farai un cadeau, abans que te'n tornes a Marvejols : la borsa que consèrvas per devers tu, t'acòrde lo privilègi de la venir emplenar dins lo bòsc de Rouby, chaque còp que serà voida ; te la calrà depausar dins lo cròs que trobaràs jos la mai gròssa raiç del mai vièlh casse de Gavaudan, e tornar la rechercar l'endeman de matin...

 - Grand'mercé, mon cosin, ne sauprai far bon usatge, prometèt lo Camurac !

 - ... Sabi tanben ta femna mai reguèrga que lo mai acid dels vinagres ; tanben te vau far la prediccion seguenta, perque me sap devinaire : abans que lo solelh siá pas completament colcat la Roumamau cantarà tres còps ; te pòdi assegurar qu'après lo darrièr coblet te daissarà tranquilla fins a la fin de tos jorns !

Los Fosilhaires triguèron pas a tornar se colcar ; lo ser meteis, lo Camurac arribava enfin a Marvejols ! 

 

(Legir la seisena e darrièra partida del viatge del paraplejaire)

 

 

5/6 Le Burgau Bartassier

 

Il fallut une grosse journée au Camurac et à ses trois amis pour retrouver le bon chemin. Au crépuscule, ils traversaient le bois des Blanquets et le Camurac se résignait à passer la nuit à la belle étoile ; quand Lentondre-Moustique l'avertit qu'il avait re­péré une grotte au fond d'une combe. Elle semblait habitée : il y avait vu la lueur d'un feu trouer l'obscurité. Le Camurac se dit qu'une nouvelle rencontre n'était pas pour lui déplaire : il n'y avait qu'un diable, somme toute, et ce dernier devrait éviter le Gévaudan après la déculottée que le pa­rapléjaïre lui avait infligée. Que veux-tu, noble demoiselle, cet homme n'était point méfiant de nature ; et comme tu le penses bien, cela allait encore lui tourner désagrément ! Parvenu à l'entrée de la grotte, il vit venir à lui un colosse tout couturé et pe­lut comme mon ours. Il le reconnut, en raison des récits terrifiants qu'on en faisait, comme le Burgau-Bartassier, un brigand originaire du Limousin ; peu de ceux qui l'avaient vu pouvaient se vanter y avoir survécu. Le Camurac se sentit mal ; puis il se dit qu'après avoir roulé le diable dans la farine, il trouverait bien le biais pour faire de même avec un homme, tout colosse et tout brigand qu'il fût ! Il faudrait jouer serré, mais Lentondre-Moustique revenait avec quelques bons atouts à sortir de sa manche le moment venu. “ Holà l'homme, pourrais-tu accorder le vivre et le couvert au plus grand devinaire que le Languedoc et le Gévaudan aient ja­mais consacré ? 

 Surpris du préambule, le Burgau-Bartassier grimaça un mé­chant sourire :

 - Rien que cela ? N'oublies-tu pas l'Auvergne, la Provence et le Limousin par hasard ? Petit homme, tu ne manques pas de su­perbe à ce que je vois ; puisque tu es si grand devinaire, tu sauras me dire qui je suis !

 - Il ne faut pas être grand sorcier pour reconnaître le grand Burgau-Bartas­sier ! Tu es la plus effroyable canaille que le monde des humains ait engendrée, et le plus redoutable prédateur que les bois aient abrité ; la plus infecte pudécine est chien de compagnie à côté de toi. Tu mérites d'être roué mille fois pour tes crimes ; on dit le diable jaloux de ta renommée et inquiet pour son trône qui te reviendrait de droit et au mérite... 

-  Sous le compliment le Burgau-Bartassier se rengorgea. “ ... Mais je puis dire aussi ce que tous ignorent, hormis toi et les douze hom­mes de ta bande - le diable sait qu'ils sont peu ba­vards : il y a en cette grotte qua­tre vastes salles. La première con­tient tant d'or qu'il te faudrait trois chevaux pour le transporter.

 - Tu l'as fort bien dit, petit homme !

 - Dans la seconde, il y a tant et tant de pierres précieuses qu'il te faudrait dix mulets pour les charger.

  - Cela est encore vrai !

 - La troisième est si grande, et tant pleine de draperies, que l'on pourrait avec pavoiser toutes les rues de Marvejols. 

Le Burgau-Bartassier était admiratif :

- Je dois avouer que tu es vraiment le plus grand devin que j'ai rencontré jusqu'à ce jour ; mais pourquoi ne me parles-tu pas de la quatrième salle ?

- Je craignais d'éveiller l'âme damnée de chacun des douze hommes qui constituaient ta bande ; tu les égorgeas pour ne point avoir à partager le butin avec eux ; elles s'en seraient venues cette nuit hanter la grotte, or j'entends y bien dor­mir : demain la route est longue avant d'être rendu à Marvejols ! 

Le Burgau-Bartassier n'était plus autant amusé ; le Camu­rac devina une lueur meurtrière dans les petits yeux méchants du brigand 

- Je puis te dire aussi que tu as envie de m'envoyer rejoindre ces douze mal­heureux damnés ; tu y aurais grand tort !

 - Pourquoi donc, par exemple ?

 - D'abord, parce que nous serions treize ; on dit que ça porte malheur...

 - Petit homme, je ne suis pas superstitieux !

- ... Ensuite parce que, me tuant, tu serais immédiatement transformé en souris : avant le matin la chouette n'aurait fait de toi qu'une bouchée. Mais il se fait tard : je m'en vais me coucher dans ce coin-ci. Veille donc de­hors ; qu'on ne me dérange point : j'en serais d'hu­meur chagrine, et Dieu sait ce qui pourrait t'arri­ver ! 

 Le Camurac fit comme il avait dit ; il était si fatigué qu'il s'endormit immé­diatement ! Le Burgau-Bartassier se garda bien d'abord de le déranger ; puis, ayant ras­semblé le courage qu'il y fallait, il pénétra dans la grotte, le coutelas à la main. Rouffiac-Crapaud veillait !

Le Burgau-Bartassier entendit une voix énorme qui disait

-  QUO-AAAHHHH ?? ” Il battit aussitôt en retraite  :

- Ce n'est rien, monsieur le devinaire, rien que le jour qui s'en­fuit ! ”

 Vers le milieu de la nuit, il tenta une nouvelle approche : la grosse voix sonna encore :

 - QUO-AAAHHHH ??

 - Ce n'est rien, monsieur le devinaire, rien que la lune pleine qui s'en vient ! ”

Le Burgau-Bartassier retourna, en tremblant beaucoup, jusqu'au seuil de la grotte. Sur le matin, il s'essaya de nouveau à tromper la vigilance du Camurac ; pour la troisième fois, l'énorme voix emplit la grotte :

- QUO-AAAHHHH ??

 - Ce n'est rien, monsieur le devinaire, rien que la nuit qui s'en va ! ”

Epuisé, car il n'avait pas l'habitude de veiller matin, le Burgau-Bartassier s'endormit ! À son réveil, le parapléjaïre se garda bien de prendre congé de son hôte !

Le Camurac marchait depuis moins d'une heure, quand il entendit le tapa­tap, tapatap, tapatap d'un cheval derrière lui. Eh oui, genta demoiselle, je vois dans tes yeux noirs que tu as deviné ! C'était le Burgau-Bartassier. Le brigand s'était dit que, la chouette étant au logis lorsqu'il faisait grand jour, il ne risquait plus d'être dévoré ; rien n'aurait pu l'arrêter, d'autant qu'il ne songeait plus laisser l'occasion au Camurac de parler. Le parapléjaïre tenta bien de fuir à travers les buissons d'épineux ; le Burgau-Bartassier fut bientôt sur lui, il sauta de cheval, le coutelas à la main, et saisit le Camurac par la cheve­lure... le jeune homme n'eut que le temps de crier :

- À moi les Fosilhaires ! 

Il sentit une longue meurtrissure lui déchirer le cou, et se crut mort ! Le temps passant, il ouvrit un oeil ; il vit s'enfuir la chauve souris qui l'avait navré, sans gravité. Le Burgau-Bartassier s'en­fuyait, à tire d'ailes, pour se protéger dans la grotte de la morsure du soleil ; incapable d'empêcher les Fosilhaires de ve­nir lui pren­dre ses richesses, il y aurait pour compagnie les douze cadavres gisants ! Pour l'heure, les Fosilhaires étaient là, trois bonnes douzai­nes, autour du Camurac ; Caminol trônait sur la plus grosse branche d'un hêtre :

- Eh bien, mon cousin, je vois que tu sais retrouver l'esprit de famille quand tu en as l'usage pressant ! Je reconnais bien là les hommes. 

Le Camurac avait eu tant peur qu'il s'assit, tout flageolant, et plus pâle qu'un matin d'hiver.

- Remets-toi, mon cousin, bien que tu m'aies dérangé matin, je te ferai un ca­deau, avant que tu ne t'en retournes à Marvejols : la bourse que tu conserves par devers toi, je t'accorde le privilège de venir la remplir dans le bois de Rouby, cha­que fois qu'elle sera vide ; il te faudra la déposer dans la ravine que tu trouveras sous la plus grosse racine du plus vieux chêne du Gévaudan, et revenir la recher­cher le lendemain matin...

 - Grand'merci, mon cousin, je saurai en faire bon usage, promit le Camurac !

- ... Je sais aussi ta femme plus revêche que le plus acide des vinaigres ; aussi vais-je te faire la prédiction suivante, car on me sait devin : avant que le soleil ne soit complètement couché la Roumamau chantera trois fois ; je puis t'assurer qu'après le der­nier couplet elle te laissera tranquille jusqu'à la fin de tes jours ! 

Les Fosilhaires ne tardèrent pas à retourner se coucher ; le soir même, le Camurac parvenait enfin à Marvejols !

 

Lire la sizième et dernière partie du voyage du paraplejaire

 

 

Per tornar a la pagina Somari contes per totei, clicar aquí

Per tornar a la pagina Somari del viatge del paraplejaire, clicar aquí