Andrea Abi-Karam [photo credit: Lix Z] is an arab-american genderqueer punk poet-performer cyborg, writing on the art of killing bros, the intricacies of cyborg bodies, trauma & delayed healing. Their chapbook, THE AFTERMATH (Commune Editions, 2016), attempts to queer Fanon’s vision of how poetry fails to inspire revolution. Simone White selected their second assemblage, Villainy for forthcoming publication with Les Figues. They toured with Sister Spit March 2018 & are hype to live in New York. EXTRATRANSMISSION [Kelsey Street Press, 2019] is their first book.
1 - How did your first book or chapbook change your life? How does your most recent work compare to your previous? How does it feel different?
My first chapbook, “it is a tight little world that we live in and i am [trapped here]”, emerged out of a small chapbook publishing collective called Mess Editions, whose connectivities were formed out of solidarity in uprising. I had had no formal training or mentorship in poetry at the time and mostly wrote one page poems, a couple 2-3 page poems, and some nightmare series inspired by Diane Di Prima. This process connected my love of print (immediacy, untraceable, dispersion) & poetry.
2 - How did you come to poetry first, as opposed to, say, fiction or non-fiction?
I wrote poetry in highschool and then moved away from it to fiction during a heavy Faulkner reading period. My first girlfriend in undergrad reintroduced me to poetry through the works of Marianne Moore & Elizabeth Bishop. From there I geared my english towards 20thCE poets & postmodernist playwrights like Caryl Churchill & Sarah Kane.
4 - Where does a poem usually begin for you? Are you an author of short pieces that end up combining into a larger project, or are you working on a "book" from the very beginning?
My work begins by trying to tackle & untangle large political problems running alongside personal obsessions & inspirations. I’m always writing in to a project, that sometimes becomes a book, a performance piece, a one off poem, or a party.
5 - Are public readings part of or counter to your creative process? Are you the sort of writer who enjoys doing readings?
I love giving readings, performing & curating. Facilitating social spaces for queer, trans, radical writers is very much where I began first identifying strongly as a poet. My friend Drea Marina & I co-hosted this series in Oakland, CA called Words of Resistance, an open floor radical poetry night that fundraised for political prisoners’ commissary money. Having upcoming readings is essential to keeping my writing practice momentous, it’s the truest deadline. When I was invited to tour with Sister Spit in 2018, I prepared a performance piece titled “ABSORPTION”; For the performance, I stapled each page of the text to my own body in front of a glitching projection. As the text was adhered to sheets of reflective mylar, or screens, they reflected the projection back at the audience. I did this every night for two weeks on tour, and although this particular element wasn’t necessarily visible to new audiences, the accumulation of the incisions & bruises from the stapler approached the limits of what I could withstand. It was on this tour that I pushed myself beyond bounds of the “poetry reading” into that of performance.
6 - Do you have any theoretical concerns behind your writing? What kinds of questions are you trying to answer with your work? What do you even think the current questions are?
My creative work is driven by intermingled experience & research catalyzed through a critical, theoretical lens. My first full-length book, EXTRATRANSMISSION (Kelsey Street Press, 2019), arose from intensive study of Terrorist Assemblages: Homonationalism in Queer Times by Jasbir Puar, Significant Injury: War, Medicine, and Empire in Claudia's Case by Jennifer Terry, & experiences as a queer/trans arab punk. By applying queer fluidity to Frantz Fanon’s three steps of decolonization, my chapbook THE AFTERMATH (Commune Editions, 2016) attempts to queer Fanon’s vision of how poetry fails to inspire revolution. My second full-length book, Villainy (Les Figues, 2020), is a writing-through of post-Ghostship Fire & post-Muslim Ban grief via desire towards Tiqqun (“How Is It To Be Done”) & Fred Moten’s (Black and Blur) concept of the expansive singularity.
10 - What kind of writing routine do you tend to keep, or do you even have one? How does a typical day (for you) begin?
I very much thrive through creative discipline, deadlines are great, readings are even better. I love the durational, time-stamped somatic rituals of CA Conrad, & I also love timed interval writing just for generating the raw material that may become poems later.
11 - When your writing gets stalled, where do you turn or return for (for lack of a better word) inspiration?
Queer dance parties.
12 - What fragrance reminds you of home?
Humid spring.
13 - David W. McFadden once said that books come from books, but are there any other forms that influence your work, whether nature, music, science or visual art?
Performance, Punk, collaboration.
14 - What other writers or writings are important for your work, or simply your life outside of your work?
Etel Adnan, Eileen Myles, Juliana Spahr, Solmaz Sharif, Jasbir Puar, &&&&&
18 - What was the last great book you read? What was the last great film?
I’ve been deeply immersed in the work of Cecilia Vicuña. I read Spit Temple at the end of 2019 and have been living with her New & Selected Poems which came out on Kelsey Street Press just before EXTRATRANSMISSION.
It’s 2019! I’m constantly thinking about BLADE RUNNER.
19 - What are you currently working on?
I’m currently working on finishing my trashy punk romance novel.
12 or 20 (second series) questions;
Showing posts with label Les Figues. Show all posts
Showing posts with label Les Figues. Show all posts
Thursday, June 27, 2019
Monday, September 24, 2018
12 or 20 (second series) questions with Lindsay Turner
Lindsay Turner is the author of Songs & Ballads (Prelude, 2018). Her translations from the French include
Ryoko Sekiguchi's adagio ma non troppo
(Les Figues, 2018), and Stéphane Bouquet's The Next Loves (Nightboat, forthcoming
2019). She lives in Greenville, South Carolina, where she teaches English and
Creative Writing at Furman University starting in the fall of 2018.
1 - How did your first book change your life? How does your
most recent work compare to your previous? How does it feel different?
Songs & Ballads felt really different from anything I’d written before. The
biggest difference between older poems and the poems in Songs & Ballads is in
form: around the summer of 2014 I started playing around with quatrains and
off-rhymes and crazy repeating patterns I made up for some of the poems, and I couldn’t
stop. (I thought this was over when I finished the book, but I don’t think it’s
out of my system yet.) I don’t know if my first book has changed my life. I
feel more certain of myself as a poet—even if I never write anything else
starting tomorrow, I will have written a
book, and that feels solid and good. Also I feel like the slate has been
cleared, or the thicket of work I had to write before writing the book has been
cleared, and I can start over for the next one.
2 - How did you come to poetry first, as opposed to, say,
fiction or non-fiction?
I
started writing poetry as a kid growing up in Tennessee before I knew that
people actually wrote poetry, and before I read any poetry—so it’s hard for me
to say how I ended up with poetry. I took a poetry workshop my first year in
college, and everything absolutely clicked: I realized I wasn’t the only person
who wanted to read and write in this bizarre way. I’ve thought about writing
fiction or non-fiction, and even tried, but I find it hard to sustain longer
projects (even longer poems)—and impossible to believe in plot.
3 - How long does it take to start any particular writing
project? Does your writing initially come quickly, or is it a slow process? Do
first drafts appear looking close to their final shape, or does your work come
out of copious notes?
Sometimes
a poem takes a while to build up and then comes out in a rush. Sometimes it
just comes out in a rush. Sometimes it’s a struggle and a lot of tinkering and
deleting and re-doing, although these are the poems I often end up throwing
out. I’m always taking notes, but they don’t always make it into poems.
4 - Where does a poem usually begin for you? Are you an
author of short pieces that end up combining into a larger project, or are you
working on a "book" from the very beginning?
This
also varies for me. Sometimes a poem begins from a line or two, or sometimes an
image. Sometimes—as with Songs & Ballads—it
begins with a form or a shape. For Songs
& Ballads, I saw the shapes of the poems as boxes to be filled in
before I wrote some of them. As far as book structure: most of the time I
half-close my eyes and cringe and try not to think about it until I’ve got
about a book’s worth of material. I still don’t think I know how to write a
whole book.
5 - Are public readings part of or counter to your creative
process? Are you the sort of writer who enjoys doing readings?
My
work—especially the work in Songs &
Ballads—is meant to be read out loud, and I love reading it. Plus I can
never tell if a poem is finished until I read it out loud in front of someone who’s
listening.
6 - Do you have any theoretical concerns behind your
writing? What kinds of questions are you trying to answer with your work? What
do you even think the current questions are?
I
write with the theoretical concerns I live with: what in the world is happening
right now? Has it always been happening? How do the things I do and see and
feel every day, in a medium-sized upstate South Carolina town, have something
to do with global inequality, massive expulsions of populations from the places
they live, climate change and attendant catastrophe, police brutality, the
violence of gender at different levels, structural racism? How and where to end
that list? To echo you, what are the
current questions, and how do you live and write while asking them? I don’t
have many answers.
7 – What do you see the current role of the writer being in
larger culture? Does s/he even have one? What do you think the role of the
writer should be?
The
writer definitely has a role in larger culture—I mean, the writer is such a
constitutive part of larger culture. But I don’t think writers are very good at
saying what it is, much less what it should
be. I guess, just: keep writing.
8 - Do you find the process of working with an outside
editor difficult or essential (or both)?
I
haven’t done much work with outside editors for my poems. I have a few friends
who are wonderful at giving suggestions. For prose and criticism, working with
outside editors has been amazing: I think good, thoughtful, thorough editing
can be a remarkable act of intellectual generosity.
9 - What is the best piece of advice you've heard (not
necessarily given to you directly)?
My
first poetry teacher insisted that a poem be rooted in the real, concrete
world. When things are going terribly wrong in a poem, I go back to that.
10 - How easy has it been for you to move between genres
(poetry to translation)? What do you see as the appeal?
Translating
is relatively new for me: I was always intrigued by the idea of doing it, but I
never thought I could. When I first started translating, it was because I could
hear certain texts in English as I
read them in French. It turns out that I really love translating, especially
poetry, because it sends me back to the part of writing that’s a fundamental,
material engagement with words and sounds.
It reminds me that writing is a material process. It’s a little
addictive, because at the end of the workday you’ve got a poem, and you feel
like you wrote it! But you didn’t have to have any of the ideas behind it.
Sometimes I worry that translating’s just a very productive form of
procrastination. But that’s not fair, because I do think it’s crucial that the
writers I’m working with are available in English, and I’m excited for an
Anglophone audience to encounter them. Besides, I can’t write good poems as
often as I’d like to, so translating probably saves me from churning out a
bunch of really awful work.
11 - What kind of writing routine do you tend to keep, or do
you even have one? How does a typical day (for you) begin?
It’s
terrible: I don’t have a writing routine or even a typical day. For about two
weeks a year I can’t sleep and write from 3-5 in the morning. That’s great but
can’t last. More normally, I have to get things like emails and errands done in
the morning. I like to go for a walk or run or something in the middle of the
day. Afternoons are my best writing time, at least for prose things and
translation, and then evenings and nights are reading or poems. But this
changes when I’m teaching or when I’m really into what I’m doing (or under
pressure to finish). And when I start writing a poem I can usually work on it
wherever, whenever. When I’m writing poems is the only time I ever lose track
of time—like, the whole morning is gone and all I’ve done is fix a line.
12 - When your writing gets stalled, where do you turn or
return for (for lack of a better word) inspiration?
All
I know how to do is take the dog for a walk, and wait it out.
13 - What fragrance reminds you of home?
Cut
grass and hot parking lot—summer in the American southeast.
14 - David W. McFadden once said that books come from books,
but are there any other forms that influence your work, whether nature, music,
science or visual art?
I
used to think all you had to do to be a poet was read a lot of “great” books, but
now I think that’s wrong. This is a relief, because looking at things that are
not books and doing things that are not reading have secretly always been more
generative for me than reading (although I read a lot, and like it). It’s hard for me to write without lots to look
at: I love the mountains where I grew up, which are the same mountains I live
near now, and I’m grateful to live in a neighborhood with gorgeous old trees
and some hawks and owls. I wrote a lot of Songs
& Ballads living on the west coast of Ireland, and it’s the only time
I’ve had the ocean there to write about. Movies help when my eyes get too
bored. Poets like Alice Notley and Bernadette Mayer have been so important for
me lately: they’re models of writing from the center of real, worried, messy
life—not museum life or library life or constant pared-down heightened-beauty
life.
15 - What other writers or writings are important for your
work, or simply your life outside of your work?
Etel Adnan, James Baldwin, Samuel Beckett, Elizabeth Bishop, Gwendolyn Brooks, Angela Davis, Emily Dickinson, Silvia Federici, Jorie Graham, Henry James, Bhanu Kapil, Laszlo Krasznahorkai, John Keats, Adrienne Rich, C.D. Wright, Virginia Woolf…
16 - What would you like to do that you haven't yet done?
I
want to travel to all the places I haven’t been, perfectly curate a minimalist
closet of clothes I totally love, and write the next book.
17 - If you could pick any other occupation to attempt, what
would it be? Or, alternately, what do you think you would have ended up doing
had you not been a writer?
Travel
agent (budget travel for creative types). Translator of wine labels.
Geographer. I liked waiting tables but I wasn’t very good at it.
18 - What made you write, as opposed to doing something
else?
I
often think I should be doing something else. But I’m miserable when I’m not
writing, and there’s probably nothing I could do that would fix that.
19 - What was the last great book you read? What was the
last great film?
Chelsea Minnis’s Poemland. Also Sister Love: The Letters of Audre Lorde and Pat Parker 1974-1989. A new documentary by Wang Bing called Madame Fang.
20 – What are you currently working on?
I
like working on bunches of things at once, so that when something stalls I can
pick up something else. Right now I’m finishing up two translation projects
(Stéphane Bouquet’s Vie Commune, a
wonderful multi-genre book [that needs a home], and a book of philosophy,
Souleymane Bachir Diagne’s Postcolonial
Bergson, out soon with Fordham UP) and digging into a third (Liliane Giraudon’s
Love Is Colder Than the Lake,
co-translating with Sarah Riggs). I’m picking at a book of prose poems, Essays on Waiting, which is basically
finished. I’m reading for and thinking about an essay I want to write on
Barbara Johnson’s essay “Apostrophe, Animation, and Abortion” and race and
reproductive justice. I’m making up syllabi for the workshops I’m teaching in
the fall. My partner, Walt Hunter, and I are writing a chapbook called Wasted Empty Space. I’m working on poems
for a next poetry collection, which might or might not be called Accomplice.
Tuesday, October 13, 2015
trenchart monographs hurry up please its time, eds. Teresa Carmody and Vanessa Place
We started Les Figues Press in 2005 to publish the TrenchArt series. In other words, the idea of the
Press was the idea of the series. Or, simply put: we wanted to publish books as
a conversation or group curation. As writers, we frequently discussed our work
in terms of other people’s writing, even as our individual efforts were writing
into, or against, a larger social inscription or text. This larger text could
be what Charles Taylor calls the “social imaginary,” defined as “the ways
people imagine their social existence,” including their expectations,
relationships, and the “deeper normative notions and images that underlie these
expectations” (23). To Taylor, the social imaginary is held together by the
stuff of the imagination—images, stories, legends. If, as writers, we are
making texts (poems, prose bits, novellas) in an increasingly networked world,
what might our individual works, placed side-by-side, reveal about a social imaginary,
which is also in/forming these individual texts? Fred Moten, in a talk at the
University of Denver, refused to talk about writing “beginning,” because
writing, he said (and I’m paraphrasing) is simply a way our ongoing sociality
sometimes emerges. Writing, in other words, is a form of sociality. Writing never
comes from one alone.
When we founded Les
Figues, we (or to be exact, I) did not have this language for writing. Yet demonstrating
this intuitively-held relationship between individual texts—and the larger
social text—felt worthy of publishing. Vanessa Place, Pam Ore, and I had been
talking about this “something” we wanted to make for a few years, and one
afternoon we imagined a publication structure: TrenchArt. (Teresa Carmody, “For
What Reason Is This Writing: Publisher’s Preface”)
I’m
amazed by the remarkable anthology trenchart monographs hurry up please its time (Los Angeles CA: Les Figues, 2015),
edited by Teresa Carmody and Vanessa Place, an anthology collecting nearly a
decade’s worth of publications created as part of the TrenchArt series produced
by Les Figues Press. As Carmody’s introduction explains, the original TrenchArt
essays, grouped together to be published as short monographs, were the origins
of the press itself: to present work as a conversation, and works that would
have no home anywhere else. Moving beyond those first, small publications, Les
Figues is a press that has evolved over the past decade-plus to be one of the
leading publishers of innovative, experimental and conceptual writing in North
America, producing book-length works by Jennifer Calkins, Vanessa Place, Redell Olsen, derek beaulieu, Sophie Robinson, Timothy Yu, Claire Huot and Robert Majzels, Colin Winnette, Sawako Nakayasu, Doug Nufer, Urs Allemann, Dodie Bellamy, Sandra Doller and multiple others, as well as producing another
important anthology: I’ll Drown My Book: Conceptual Writing by Women (2012) [see my review of such here].
Depictions of the
present are complacent; depictions of the future are implausible. For this
reason, depictions are generally unimportant, unless they are made by important
people like economists or real estate agents. These important people describe
only the future, which they make sure is boring and plausible. A plausible future
is just more of the present. The Empire never ends because the people in it are
more important than the world that they deserve. Better to have a world that
exists than a world that is better but might rock the boat: this is a good
general view. Because if you rock the boat, the boat will take on water, and it
might well sink. There are already people drowning in the bottom of the boat. Poetry
succeeds as if the boat can lift off from the water and become an airy
structure, with a few words surrounded by wide open space where the sun gleams
off-white. This is not an important thing for the world to be able to do; it is
not an important thing to be able to do with the world. Turn it into an essay
where the dead things of the present are nailed to a bulletin board: that is at
least a little bit useful. I’ve nailed every dead bit of my ego to this
bulletin board that you have just read, and illustrated each one with a corny
metaphor. Enjoy. I’ll see you in the future, or else in an extrapolative
satire, or else I won’t see you. You are too important to be able to get out of
this present world that wants to be with you till death. (Stan Apps, “On
Unimportant Art”)
Originally
solicited for publication in annual limited editions sets of four or five
authors submitting an essay each, the anthology collects the entirety of the
series in a single volume, with essays on writing, art and thinking by Harold
Abramowitz, Danielle Adair, Stan Apps, Nuala Archer, Dodie Bellamy, Sissy Boyd,
Melissa Buzzeo, Amina Cain, Jennifer Calkins, Teresa Carmody, Allison Carter,
Molly Corey, Vincent Dachy, Lisa Darms, Ken Ehrlich, Alex Forman, Lily Hoang,
Jen Hofer, Paul Hoover, Alta Ifland, Klaus Killisch, Alice Könitz, Myriam
Moscona, Doug Nufer, Redell Olsen, Pam Ore, Renée Petropoulos, Vanessa Place,
Michael du Plessis, Frances Richard, Sophie Robinson, Kim Rosenfield, Mark
Rutkoski, Susan Simpson, Stephanie Taylor, Axel Thormählen, Mathew Timmons,
Chris Tysh, Julie Thi Underhill, Divya Victor, Matias Vieneger and Christine
Wertheim. As editor Place writes to end her introduction: “And so, the
TrenchArt series followed the sound-sensical manner of Alice’s Queen of Hearts—sentence
first, verdict afterwards. Which is an admirable way to run anything,
especially sentences.” The pieces gathered in this anthology breathe a
collective sigh in a multitude of directions, ways and purposes, each asking,
why are we continuing to create in the same ways we have already done?
What of the making of
things together? Collaboration. We get together to make a thing, a thing that
will trigger an uncanny shift of perception in those who see it. This shift
will expose a particular societal delusion so ubiquitous as to have been
previously invisible. This object we imagine will perpetuate an act of radical
haunting, that awakens the viewer to the world around it, but its success
depends wholly on our collaborative BOO. I show up as Boris Karloff but my
collaborator was hoping for a more Henry James-like spooking. Her laugh is not
fiendish enough. He thinks my cape ridiculous. There is always a gap. We mind
the gap fastidiously, obsessively. It is not what I had envisioned. My collaborators
have deprived me of the sight I’ve grown used to. They have haunted my haunting
… generously. “Have you ever really looked carefully at the thing we are
making?” they ask. (Susan Simpson, “Untitled Aesthetic”)
As
Place points out in her introduction, “[…] Les Figues Press was also born from
a women’s art salon, Mrs. Porter’s, held most regularly from 2004 until 2013 or
thereabouts. Everyone who attended presented some item for aesthetic
contemplation (one’s own or another’s) during the first half of the evening;
the second half was devoted to teasing out connections and distinctions between
the works. To a consideration of how these scraps of writing or bits of art
might tat together, not a telos, but an essay. As in essaie, as in try. Try as in trial. The trail, of course, in the
TrenchArt series, was the work itself.” An anthology of this sort functions as
a curated montage of divergent ideas on approaches to writing, attempting to
prompt new ways of thinking about how writing is created, presented and
absorbed, and there is a great deal within that can’t help but to startle the
attentive reader into seeing writing in a potentially new way, whether their
own, or simply writing in general. A book such as this wants to shake the
complacency out of so much of what is currently being produced, disseminated
and absorbed and somehow called “writing.” The possibilities are far larger
than what most writing might suggest, and perhaps more (including myself)
should be better at paying attention to the writers who are working to continuously
push at the boundaries.
My art is guided by
history: art history, social history, political history, and personal history. The
historical and the personal are inextricably linked, like two sides of the same
sheet of paper. My work is about how memory itself is political, and the
process by which the political is transformed into memory.
I am driven by an urge
to retrieve something lost or something that will soon be lost. Walter Benjamin
has written about this impulse to return to the past in order to rescue it from
disappearance. In his Theses on the
Philosophy of History he says, “to articulate the past historically does
not mean to recognize it ‘the way it really was.’ It means to seize hold of a
memory as it flashes up at a moment of danger.” In uncovering the historic in
my work, I don’t mean to tell the story, but rather I am interested in telling
a story—something highly constructed and subjective. In rescuing and
remembering the past, the work allegorically reinvents meaning—a new story is
told. (Molly Corey, “Aesthetic/Politic”)
One
of the more intriguing of an already-impressive gathering of exploratory pieces
is Lisa Darms’ erasure essay, “½ EARTH ½ ETHER,” a piece she attempts to
salvage through the process of erasure. As she writes in her “Postscript: Under
Erasure” (dated 2014):
When I was asked to
republish this essay, I thought of it in terms of my job as an archivist. I knew
I’d probably be embarrassed by my writing, but that it would be a way to enact
my belief that the highest function of the textual archive is to preserve
mistakes, imperfections and failures.
And then, I re-read it.
The archive documents
failure, yes. But it doesn’t have to perpetuate it. This is the voice of
someone who, after three vaguely demoralizing years in a studio art graduate program,
has spent a year unable to find work, reading only holocaust memoirs and back
issues of Artforum. The original essay’s
stylistic pomposity and its humorlessness are qualities I’ve spent the last
eight years trying to purge from my writing (and life). My first inclination,
when I saw this essay in proofs, was to kill it.
But instead, I decided
to retun it with extensive redactions—a sort of faux-bureaucratic disavowal of
the more facile ideas, and an homage to the sharpie marker sous rapture of riot grrrl zines. I’ve found that the essay now
expresses its stuttering logic more accurately. Because we don’t want to stop
time; we want to reanimate it.
Wednesday, May 13, 2015
Sandra Doller, Leave Your Body Behind
So there he sits,
condensing away. Condensating. Every vowel so purpose, so dirty hole. Who are
the ones that shake it loose my way. Shake some action, my feet. Like a radio
stop. Here we are at at the bridge again. I had nothing specific in mind. When
I asked you to hold the bag. Nothing in particular when I put it in the park
and walked up the see saw under the armpit border in another country in an
orphan train. I’m getting loose away from it like all those slut shamey bypass
pills. You should be paying me not to procreate. If I popped you’d be sorry
then. I believe so much in shame. It’s just sluts that don’t exist.
I’m
stunned by San Diego writer Sandra Doller’s remarkable Leave Your Body Behind (Los Angeles CA: Les Figues, 2015), a book
described as a mix between novel, memoir, exploratory essay and prose poem
that, through the combination, manages to become both none and all of the
above. Powerful, unrelenting and entirely physical, Leave Your Body Behind pushes and thrashes through an accumulation
of short sections in which she “actively relives, revives and revamps her own
memories.” Through the space of the book she explores memory, space and
accountability, utilizing the structures of fiction, non-fiction and poetry to
blend into something fluid, that exists impossibly easy and wonderfully
complex. As she writes: “That Amy Tan really knows how to stay on track. If I could
whip up something like a room, and a mother, and some situations, I’d really
have something to share. As it is, I only have this little observation to
offer, petty as it is. I hope you will accept it in the true and conflicted
heart wrenching manner it is offered. Proffered.” Part of what has appealed for
some time about Les Figues is its ability to refuse what many consider “bookstore
designations” for its titles, including “literature” on the back cover instead
of, say, “fiction” or “memoir,” either of which would have been an incomplete
designation. Remember when Vancouver writer Michael Turner’s Hard Core Logo first appeared as “poetry,”
and later, once the film adaptation was released, was reprinted as “fiction”?
For certain works, the declaration can appear to be rather arbitrary.
Does work equal energy?
Apart from physics. Work is demand. Energy is forgive. Energy is something you
want and want to keep. Work is something you trade. Take my work, leave me my
energy. College is made of people. People require energy which is work. You
have to get rid of some things. Give up things. Spend your money. College gets
a negative w-rap. Things that are similar are not things. There you could say
stop asking me taking me. Now: you say, please ask me take me. Now you are
lucky to get suck work. You are lucky to get work. You are lucky to give away
your energy to people or things. You give it almost for free. Now. There is
nothing similar. Not anymore. It’s a dirty word. Get burned. Stay bad.
Editrice of 1913 Press and 1913: A Journal of Forms, Doller is the author of four previous works—Oriflamme (Ahsahta Press, 2005), Chora (Ahsahta Press, 2010), Man Years (Subito Press, 2011) and Sonneteers
(Editions Eclipse, 2014)—all of which display an engagement with a blending of
forms and shapes and movement. In an interview posted in 2014 at Entropy, she writes:
Lately, I’ve been using
this Lyn Hejinian quote for almost everything—from thinking about poetry &
dance, to answering this question—so I’ll pop that in here. It’s from The Language of Inquiry...which bears
reading/re-reading, yes/wow:
“The language of poetry
is a language of inquiry, not the language of a genre. It is that language in
which a writer (or a reader) both perceives and is conscious of the perception.
Poetry, therefore, takes as its premise that language is a medium for
experiencing experience.”
Poetry is so many
things—political speech, resistance, music, comedy—and has different roles in
different contexts. In Slovenia and Russia and Mexico and Canada, in my limited
experience, poets seem to be treated differently than in the US, where to say
you are a “poet” to a non-poet listener is like saying you’re an anarchist who
lives in the desert in a tent made of decomposing trash, by choice.
Subscribe to:
Posts (Atom)