Book Reviews

‘The best moments in reading are when you come across something - a thought, a feeling, a way of looking at things - which you had thought special and particular to you. And now, here it is, set down by someone else, a person you have never met, someone even who is long dead. And it is as if a hand has come out, and taken yours.’ Alan Bennett

“Many a book is like a key to unknown chambers within the castle of one’s own self.” ― Franz Kafka

Showing posts with label translation. Show all posts
Showing posts with label translation. Show all posts

Monday, 4 August 2014

The Little Old Lady Who Broke All The Rules - Catharina Ingelman-Sundberg - Guest Book Review



Translated from the Swedish by Rod Bradbury
Published by Pan Macmillan


Guest book review by Tracy Terry


At last an 'international best seller' that I've actually enjoyed. 

A story about a pensioner (and her friends), The League Of Pensioners, behaving badly. Whilst I can understand comparisons being made between this novel and The One Hundred Year Old Man Who Climbed Out Of The Window And Disappeared by Jonas Jonasson I'm personally loathe to do so except to say that in my opinion this is a far superior read.

Far-fetched? Without a doubt and yet unlike the afore mentioned One hundred Year Old Man the author never strays into the absurd. But more than anything else The Little Old Lady Who Broke All The Rules is a wonderfully quirky alternative crime novel that takes many of the stereotypes about elderly people and turns them upside down.

A more or less constantly funny novel (I did think certain bits fell slightly flat) full of memorable characters that I readily took to heart. Whilst written by a Swedish author (The English translation is extremely well done by Rod Bradbury) the almost farcical nature of some of the scrapes Martha and her fellow conspirators (also known as the League of Pensioners) found themselves in put me in mind of one of those old Ealing Comedies.

And yet very much up to date. The social commentary on topics such as the potential vulnerability of the elderly in residential institutes more concerned with their profit margins is exemplary.


Many thanks to Tracy for reading and reviewing this novel for The Little Reader Library! Tracy blogs at Pen and Paper - do pay a visit there and read her brilliant book blog!

Thursday, 31 July 2014

Moon in a Dead Eye - Pascal Garnier - Guest Book Review



Published by Gallic Books
Translated by Emily Boyce

Synopsis

Given the choice, Martial would never have bought a home in Les Conviviales.  But Odette's heart was set on this new retirement village in the Midi. 

At first the move feels like a terrible mistake: they're the sole residents and it rains non-stop.  Then three neighbours arrive, the sun comes out and life becomes far more agreeable..

Until some gypsies set up camp just outside their gated community...


Guest review by Janice Lazell-Wood

A rich and darkly humoured tale, and one that I enjoyed immensely.  Five characters come together in a retirement community, two couples and one single lady who has been left her house as a gift. The community sounds idyllic, it boasts activities, year round sunshine and a pool. However, the stark truth is, it's raining, there are no activities and the only water in the pool is rainwater. 

Living their lives under the watchful eye of sinister and gossipy Monsieur Flesh, the caretaker, our five characters, Martial and Odette, Maxime (with his ill fitting dentures) and Marlène, and single lady Léa forge friendships and start to make the most of things, until resentments are inevitably stirred up, past histories revealed and truths told...

The dialogue is snappy and very well translated from the original French, there is humour, horror, irony, sadness and a page turning desire to find out where the story is going.  Highly recommended, and if this story is anything to go by, I will be looking to read more of Monsieur Garnier's novels.

My thanks goes to Lindsay forgiving me the chance to review this novel.

Many thanks to Janice for reading and reviewing this novel for The Little Reader Library.

Monday, 28 July 2014

The Time of Women - Elena Chizhova - Guest Book Review


Translated from the Russian by Simon Patterson with Nina Cordas


Guest book review by Mandy Jenkinson

On the surface this is a simple, domestic tale. Three elderly women are raising a little girl, Sofia, the illegitimate daughter of factory worker Antonina, who has been lucky enough to be allocated a room in the “grannies’” communal flat. While Antonina goes to work, often accepting double shifts, to support the makeshift family, the grannies tell their stories to little Sofia and reminisce about their lives, filling her head with images from Russia’s troubled past. Each of the old women has suffered immeasurably during the war and siege of Leningrad, losing homes and families. Now they pour all the love they have into the little girl.

Life is hard. The novel poignantly and vividly captures the atmosphere of 1960s Soviet life – the daily drudgery to find enough food, the endless queues, the excitement of finding fabric to make a dress and managing to jump the queue and get a TV, the difficulties of washing and doing the laundry without a bathroom. And interspersed with the minutiae of daily life are the memories of the old ladies and the unbelievable struggle they had to survive during the Siege, the hunger, the deaths, the cold. Much of the action takes place in the flat, but we are also taken to Antonina’s factory, to the shops, the church, the nursery where Sofia goes before the grannies take over.

With these three generations of women the reader has a moving and compelling account of life in Soviet Russia, all told from a feminine perspective. Men are pretty much absent from the book, or if there, then pretty unsatisfactorily. It’s certainly a grim story but ultimately one of hope and renewal. Antonina doesn’t have to suffer as much as the grannies did. Sofia will not have to suffer as much as her mother did. She will have choices none of them could have dreamt of, and she will remember them with affection and gratitude.

This is a rich and multi-faceted novel and a must-read for anyone wanting to learn more about life in the Soviet Union. It’s not always an easy read, as it frequently switches between the narrative voices, and it’s not always immediately clear whose voice we are hearing. Passages of stream of consciousness need to be read slowly and carefully to fully follow what’s happening. And it certainly helps to have some knowledge of the historical background before starting. However, these are minor criticisms of a book that I very much enjoyed and one that I look forward to reading again.  It captures perfectly the atmosphere and environment of a particular place and time with compassion and empathy, and the characters come alive and linger in the imagination long after the reader finishes the last page. A fascinating and immensely enjoyable book and a worthy winner of the Russian Booker.


Many thanks to Mandy for reading and reviewing this novel for The Little Reader Library. Mandy is an omnivorous reader who enjoys reviewing, for newbooks magazine as well as elsewhere, and enjoys discovering new authors.

Thursday, 12 June 2014

The Blue Room - Hanne Ørstavik




'It will be fine, I think to myself, I will get out of here in time. And yet, it's as if I already know it's over. I must let it go, let go of the hope and the dreams, let them float away like twigs in a stream.'


The Blue Room is the second of three titles in Peirene's current series of releases which all come under the theme 'Coming-of-Age'. Translated from the Norwegian by Deborah Dawkin, the story is narrated by Johanne, a young woman who has been locked in her room by her mother, Unni, who she lives with in Oslo. Johanne had met a man, Ivar, in the canteen at college and had planned to travel to America with him that day. She ponders whether to call for help, whether she could escape through the window, and it's not just a physical battle but a mental one too; does she have the necessary courage to break away from her mother in this way? She shares her thoughts about this, and also recalls dreams and recent events, meeting Ivar at collage, studying psychology, attending church, outings with her mother, visiting her Granny.

Mingled with these recollections are erotic fantasies. Johanne explores her relationship with her mother, she depends on her, is supported by her and appreciates and loves her. Yet she wants to make her own decisions, to explore her attraction to Ivar, to explore her sexuality. But she comes back to the thought that she also relies heavily on the security she has at home with her mother, and the promises regarding The Barns, a proposed future setting for her to live and work, and so she checks herself; 'I had to try not to let him come too close. I mustn't forget my plans.'  Her mother keeps a close eye on her, warns her 'it was dangerous to get involved with strange men.' Johanne is torn, grappling with the two different paths, struggling to seperate herself from her mother, to fully immerse herself in life with Ivar, wishing she could just not make the choice; 'I wished I could split my body in two, give one part to Mum and the other to Ivar.'  But there are moments of maturity and insight, with her telling herself 'you seem to think you can put the responsiblity for your life into other people's hands.' Love yourself.' 

It's a short, thoughtful read, much of it based on Johanne's internal musings and debates, and as such she moves from one topic or event to another quickly and with little or no warning, so the reader needs to pay attention to the narrative. The author captures the way our thoughts flit and jump like this very convincingly. I enjoyed the insights into psychology as Johanne thought about her life and her studies. Religion has an important role in her life too, it seems, and we observe her asking for forgiveness about her thoughts several times. It comes across that she has had a fairly innocent existence thus far, her path planned out, and she is trying now to reconcile this with the desires she now feels and the experiences she has with Ivar, potentially taking her away from this path and away from her mother and also her friend Karin.

Johanne observes of herself and her mother's relationship that 'we belong together like two clasped hands.' Though we can't be sure because we only have Johanne's point of view about everything, her judgement and stance, which made me wonder how much to believe, and I felt there was more to a lot of things than first meets the eye.

I read The Blue Room in only a couple of sittings; as with other books from this publisher, it's short at fewer than 200 pages. I was curious as to what Johanne would do, would she be moved to action, would she still be in the room at the end of the story. This is another intriguing, thought-provoking slice of translated European fiction from Peirene. 


Thanks to the publisher for kindly sending me a copy of this novel for an honest review.

Published by Peirene Press
Translated from the Norwegian by Deborah Dawkin


About the author

Hanne Ørstavik, born in 1969, is one of the most admired authors in contemporary Norwegian literature. She has received a number of literary prizes, including the Dobloug Prize for her entire literary output, and the Brage Prize, Norway's most prestigious literary award. Her novels have been translated into 18 languages but never before into English. 

Thursday, 5 June 2014

The People in the Photo - Hélène Gestern



'Sometimes I wonder what 'truth' it is we're chasing after exactly, and what kind of state it will leave us in if we find it.'

Hélène Hivert is an archivist in Paris. She places a newspaper advertisement with a photograph, asking for information about the people in it. One of them is her mother, Nathalie, and then there are two men in the photography with her. It was taken in 1971 at a tennis tournament in Interlaken. Hélène's mother died when she was only three years old. She receives a response from Stéphane, informing her that his father Pierre was one of the two men in the photograph. Stéphane is Swiss, a biologist currently living in Kent, England. 

After his initial response, further correspondence is undertaken between the two, and they reveal memories and gaps in their pasts to each other, increasingly able to confide in each other. They uncover more about their pasts and those of their parents. But it remains to be seen whether the things they discover will help or hurt them, bring them relief and understanding or pain and sadness; either way, the revelations will affect and change their lives:

'...I'm aware that digging up the past is risky. Who knows what secrets they were trying to protect us from and at what cost?'

Hélène's father disclosed little about her mother, and she was raised by a loving stepmother too. After her father's death she found the photograph of her mother with the two men, and decided to now try and find out more about Nathalie. Some of the pair's relatives have passed away, so they must look harder sometimes if they are to continue the search for the truth that has been hidden in history.

I loved this book. Once I started reading, I was captivated by the story, I cared about the characters and I didn't want to stop reading until I'd finished it. The narrative is told predominantly through the exchanges between Hélène and Stéphane via the content of their letters, emails and text messages. It was incredibly moving to be an observer of their exchanges, reading how their connection to each other developed and evolved as they corresponded, and to notice the similarities in some of the feelings and emotions they had experienced in their lives:

'I too feel that inner emptiness, which you describe so poignantly. And, as I grow older, I find it increasingly hard to bear.'

There is a very understandable need to find answers, to discover their real background, so that they might feel a truer sense of themselves too:

'You told me you found it difficult to come to terms with your background. As for me, I've been plagued by anxiety my whole life. My mind is filled with images I can't explain, scenes of catastrophe and things falling apart. I have rarely been able to shake this sense of anguish, even at what should have been the happiest times of my life.'

This aspect in particular really appealed to me; who doesn't wonder about those parts of their past and their family's past that they know little of, and if this relates to a parent, even more so. 

Another part to the narrative, interspered amongst the correspondence, are descriptions of further old photographs; these are uncovered as the story progresses, and each sheds light on another aspect of the past. Each is beautifully described by the author, so that without having them in front of us, it is almost as if we do, and we can picture them in our minds eye. 

The People in the Photo is a wonderful, emotional and very moving read, definitely a keeper for me, and a book I'd love to read again. I do like epistolary novels and this form works very well here, brought up to date by the use of email and text. There are themes of love and friendship, identity and memory, confronting and dealing with the past, and finding forgiveness. There's always a sense of intrigue and wonder when we look at old photographs of people and this novel captures this and delivers a great story via this starting point. One of my favourite reads so far this year. Beautifully written and translated, I loved the structure and the way the story was told, so I'd certainly recommend this novel. I hope there will be more novels from this author.


I was kindly sent a review copy of this novel - this is my honest review.

Published by Gallic Books | twitter @gallicbooks
Translated from the French by Emily Boyce and Ros Schwartz

Thursday, 29 May 2014

Cold Hearts - Gunnar Staalesen




'On the exterior, everything looked nice and proper, but who had any idea what corruption was hidden - not only behind these walls but any such walls anywhere in the world?'

Cold Hearts is an excellent crime read featuring Norwegian private investigator Varg Veum looking into the case of a missing woman in Bergen, and uncovering crimes as well as a dark history of sadness and a web of lies as his search develops. 

I liked the opening chapter which gave a little background to Veum's life. Then we are taken back six months to a case involving a missing woman. Her friend Hege comes to him to ask him to help find her. Margrethe was a prostitute and, after turning away from a car one night, she was evidently very frightened. The woman who went in the car in her place returned injured. Margrethe's whereabouts are now unknown, and then shortly afterwards it is discovered that her brother Karl, who was in prison, is also missing. 

The book has a great lead character in Veum, a former social worker who puts this background to good use here when it comes to understanding and handling dysfunctional families, and individuals who haven't had a great start in life and/or those whose lives have taken a bad path. He uses his experience to dig deep and unravel the murky secrets of the past and discover how they have influenced the present. I enjoyed his interactions with the police and others as he pursued the truth. 

This is a well-plotted page-turner of a crime story with a firm sense of place. I really enjoyed the first-person narration by Veum; I liked getting to know his ways of thinking and his methods; when it comes to the investigation, he 'was impatient to get started. I knew from bitter experience that time was a thief. When you arrived where you wanted to go it was often too late.'

There's a dark tone to the tale, there is brutality, and there is a real feeling of sadness about the lives that some people endure and the bleaker aspects of society. Veum ponders '...what was it that caused lives to veer off in different directions? Was it possible to predict, or was it simply woven into your destiny from a very young age? Such fragile boundaries,...'

I am sometimes a little hesitant to read a novel that's part of a series when I haven't read the previous books. I found that despite not having read any other books in this series, I didn't have any problems enjoying this one or understanding anything. 

I thought the translation by Don Bartlett was really well done and read well. I love the blue/turquoise tones of the cover, and the image fits the story. I really enjoyed reading this one, for me it was a really good introduction into what seems to be a strong detective series; I will definitely be looking out for more of this series now.

Thank you to the publisher for kindly sending me a copy of this novel for an honest review.

Published by Arcadia Books
Translated from the Norwegian by Don Bartlett

Friday, 18 October 2013

Snow White Must Die - Nele Neuhaus



Translated from the German 'Schneewittchen muss sterben' by Steven T. Murray

Published in the UK by Pan Macmillan


Although the fourth book in the series (as I understand it) of crime novels by Nele Neuhaus, featuring Detective Superintendent Oliver von Bodenstein and Detective Inspector Pia Kirchhoff of the Division of Violent Crimes at the Regional Criminal Unit in Hofheim, this is in fact the first book in that series to be translated into English.

The story is set in the small village of Altenhain, near Frankfurt in Germany, and features an intriguing scenario. We meet Tobias Sartorius as he is released from prison, having served over ten years for the murder of his girlfriend Stefanie – the Snow White of the book’s title – and his friend Laura. His conviction, when he was just twenty-years-old, was brought about due to circumstantial evidence – the two girls’ bodies have never been found. Needless to say, when Tobias returns to his hometown, he doesn't meet with a very warm welcome, plus he finds his parents have separated, his father is a broken man, and Tobias can see little future for himself now.

His return causes a strong reaction and reminds many people in the village of a past that many of them would rather not think about, and brings things to the surface that they would have preferred to keep concealed. As tensions rise, and violent attacks are made on Tobias and his family, detectives Kirchhoff and von Bodenstein are called in to look into the events and keep watch over this unsettled village that has had its equilibrium severely rattled. The more the detectives, in particular Kirchhoff, learn about the place and the past, the more they start to realise that there is a lot about the murders eleven years ago of Snow White and Laura that is still unknown. But the villagers quickly close ranks and it’s clear they won’t give up their dark secrets without a fight, and things go from bad to worse when another young woman goes missing.

I really enjoyed escaping into this mystery story. I could sense the suspicion and intrigue brewing within the small village and I was gripped as the secrets were uncovered and the surprising and shocking revelations came out throughout the tale. There is an intriguing and varied cast of characters, including Amelie, a newcomer to the village from Berlin, and I grew to care about some of them and feel for the innocent victims of the wrongs that had been and were still being perpetrated. Nele Neuhaus conveys the sadness and pain still suffered by those affected by the deaths years ago. As I read, I began to question what had happened in the past, and I had my suspicions as to who was hiding something; I think there are clues along the way that can be picked up on, though I’d be surprised if anyone could figure it all out. For me this wasn’t one of those crime novels that I absolutely raced through very fast, it was a little slower, but I don’t mean that in a particularly negative way, only that there was more to think about and contemplate with the many characters and strands to the well-plotted tale, and it kept me engrossed and guessing throughout.

We have some short sections that delve into the background and home lives of both of the two lead detectives, too, with a headache for Kirchoff regarding her house, and with a serious shock for von Bodenstein with regards to his personal life.  In a way I wanted to stay with the main storyline, but the diversions were never too long and they add colour and insight into the way the pair behave professionally. In respect of the personal lives of the detectives, it’s a bit of a shame that we have the fourth book in the series translated first, but this is what seems to happen from time to time with translated fiction.

Nele Neuhaus initially self-published her novels, and now is traditionally published. I enjoy reading fiction in translation, and in particular that set in Germany. I’ve read several reviews of this novel and noted that many UK reviewers have commented on the US English of this translated version. I can see their point; at times I was a little unsure about some of the ways things had been rendered, but if it were a choice of a US English translation or none at all, I’ll still take this one. After reading and enjoying this one, I would definitely read more and I certainly hope others in the series will be translated; otherwise I might have to follow my husband’s suggestion and try reading another of the books in the original German. It’s nice to see this translated novel on the Richard and Judy Autumn 2013 book club list.


Reviews from other bloggers - Raven Crime Reads | Crime Fiction Lover | Kittling: Books



Wednesday, 18 September 2013

Evergreens - Classics from Alma Books - Giveaway!





Alma Books are celebrating winning the Bookseller's Independent Publisher of the Year 2013 and have just launched their classics 'Evergreens' series. The series is all about making great literature available to every reader at an affordable price of £4.99 without compromising on production and design. 

The first four books that have been published in this series are pictured above, and are Wuthering Heights by Emily Brontë, Madame Bovary by Gustave Flaubert, The Prince by Niccolò Machiavelli and Praise of Folly by Erasmus.


Giveaway!


Alma are kindly offering a UK based reader of this blog the chance to win a set of all four of these lovely books (one copy of each).

Please leave a comment below to enter. I'd love to know which is/are your favourite classic novel(s), if you have one.

The giveaway is open until Thursday 26th September 2013 and is open to UK based entrants only as per the publisher. 

The winner will be chosen at random and will need to reply within 48 hours of being contacted, otherwise another winner may be chosen. 

Good luck!

*****THIS GIVEAWAY HAS NOW ENDED AND A WINNER CHOSEN AND CONTACTED*****

Thursday, 12 September 2013

Someday we'll tell each other everything - Daniela Krien



Translated from the German by Jamie Bulloch - German title 'Irgendwann werden wir uns alles erzählen.'


‘I think about my own secret and realise that there are things which can be said straightaway, others need time, and some cannot be told at all.’

I was keen to read this book as I love stories set in Germany, in particular those set in the recent past. It’s the story of a sixteen-year-old girl, Maria, becoming awakened to adult life and experiences. It is set in summer 1990 and the period just after, in the GDR, which will soon be the former East Germany; the Berlin Wall having fallen, and reunification of the country fast approaching. Maria has moved in with her boyfriend Johannes, and the rest of the Brendel family, living quietly in the countryside. Maria has dropped out of school and escapes into books; her thoughts return several times to the book she is reading as the story unfolds – The Brothers Karamazov – and she draws parallels from this tale and events in her own life. One day she meets Henner, an older, damaged man, and the two embark on a passionate, unpredictable love affair.

It is a time of exploration and desire in Maria’s life, and the author captures this first passionate, at times violent, love, the need she feels for Henner, the impression he has made on her. ‘I can feel Henner’s hands – coarse, gentle, brutal, expectant – and I long for them…’ Maria is insightful enough to realise that this affair will impact deeply on her. ‘A life can be changed by a single moment.’ She is discovering her own identity day by day. ‘I’m not the same girl I once was. But who am I?’ She feels the strength of Henner’s desire for her, and it is a contrast to her relationship to Johannes now; though she thinks he loves her, his real passion has become his photography, and she things he ‘doesn’t see me any more, all he sees is pictures.’ She has a conscience; she acknowledges to herself that the lies she is telling and her actions in deceiving the Brendels are bad. She suspects that old Alfred knows everything and will expose her eventually. I felt a tension building in the story as the affair gathered momentum and I was compelled to find out what would happen. I was shocked that she had this affair and was still living all the while with her boyfriend and his family, yet I could believe it.

Just as events are tumultuous for Maria, so the country around her is unsettled and changing. The fascinating times and momentous changes in Germany then are not just a backdrop; Daniela Krien incorporates this nicely into her tale and into the characters’ lives, and it is all the more authentic bearing in mind that the author grew up in the East herself. Initially we learn via Maria that the fall of the Wall and the events surrounding it ‘went practically unnoticed here on the farm. They stared at the television pictures from Berlin as if they were from another country.’

As time moves on, there’s a moving reunion as a relative unseen for many years visits the Brendels from the West, and a couple of characters take a trip into the West too. Perhaps unsurprisingly, for the elder lady of the family, Frieda, the trip to the West is difficult and unsettling. For Maria and Johannes it is an adventure to head to Munich; only Maria’s second trip to the West. Her observations come thick and fast, impressing her, then leaving her feeling unsure about it all; ‘The sounds and smells of the West are different….I stare at people. It’s so different here, so self-confident, so assured, so hard to describe… I’m holding a tiny notebook. I’d planned to write down the things I saw that were new to me, things I’d sometimes longed for. And now I realise that everything is new to me, I’d have to write it all down: the smell of the shops, the cleanliness of the streets, the bright facades of the houses, women’s fashion, the excellent coffee, the beauty of of the women here…I don’t write down anything and suddenly my heart feels heavy.’ For Siegfried, Johannes’ hard working father, it is an enlightening, eye-opening experience to discover the different farming methods and structures in the West, and he returns to the East with his mind overflowing with ideas for improvement on his own farm.

The author has written an intimate first person narrative that drew me in to the story and held my interest. The style of writing, the spare prose, suits the tale, and the translation captures it all so well, and reads very smoothly indeed. I hope it will reach many more readers thanks to being available in English. I was intrigued to find out what Maria would do, and how things would develop. She can fall back on her unhappy mother only so much, and her absent father has caused much pain in her life. It seems unusual that she has moved to live away from her mother, but the way of life with the Brendels is happier and more structured and she grows fond of Johannes’ family, helping them and becoming more and more involved in the duties on the farm and in the shop, and also learning some of their secrets. Daniela Krien nicely portrays the happy domesticity and hard work on the farm, and there is a strong sense of place in the book..

Though not a long book, this was a very satisfying, thoughtful read, which made me pause and think from time to time. It didn’t need to be any longer, for me. I felt I got a sense of all the supporting characters, but all were just that; a well drawn supporting cast for a dramatic period in Maria’s life. I thought this was a super story and a remarkably promising debut novel, so much encapsulated into under two hundred pages that really captured the passion, excitement and discovery of love and desire in a girl on the cusp of womanhood, when emotions are heightened. Maria felt real; a dreamer, a helpful hard working girl, conflicted and flawed, lying and feeling guilty and torn, and all the more convincing for being so rounded. I would say this is definitely an author to watch. 


Published by MacLehose


Thank you to the publisher for kindly sending me a copy of this novel to read and give an honest review.

This is another read for my 2013 Translation Challenge hosted by Curiosity Killed The Bookworm.