HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

PHILOSTRATE, De la gymnastique (traité complet)

Paragraphe 15-16

  Paragraphe 15-16

[15] Ἐκ τούτων μὲν οἶμαι ἀποδεδεῖχθαί μοι, ὁπόση πρὸς ἑκατέραν ἐπιστήμην γυμναστική ἐστι· δοκῶ δέ μοι κἀκεῖνα ἐν αὐτῇ ὁρᾷν· ἰατρικὴν πᾶσαν αὐτὸς οὐδεὶς ἂν, ἀλλ´ μὲν ῥηγμάτων ἐπαίειν, δὲ ξυνιέναι πυρεττόντων, δὲ ὀφθαλμιώντων, δὲ φθισικῶν ὑγιῶς ἁπάντων. Καὶ μεγάλου ὄντος τοῦ κἂν σμικρόν τι αὐτῆς ἐξεργάσασθαι ὀρθῶς, φασὶν οἱ ἰατρικοὶ πᾶσαν γιγνώσκειν· γυμναστικὴν δὲ οὐκ ἂν ἐπαγγείλαιτό τις ὁμοῦ πᾶσαν· γὰρ τὰ δρομικὰ εἰδὼς, τὰ τῶν παλαιόντων καὶ τῶν παγκρατιαζόντων οὐκ ἐπιστήσεται· καὶ τὰ βαρύτερα γυμνάζων ἀμαθῶς τῆς ἄλλης ἐπιστήμης ἅψεται. [15] Par ce que je viens de dire, je crois avoir démontré quels sont les rapports de la gymnastique avec la médecine et la pédotribie; mais il me semble encore que j’y vois aussi les différences suivantes: aucun homme n’embrassera, à la fois toute la médecine, mais l’un dit qu’il s’entend parfaitement aux déchirures, un autre aux fièvres, un troisième aux maladies des yeux, un dernier à toute espèce de phtisie. Pourtant, quoique ce soit déjà une chose assez considérable pour chacun d’eux de bien pratiquer une partie de cet art, quelque petite qu’elle soit, les médecins prétendent qu’ils en connaissent la totalité {en théorie}; mais personne ne se vantera de connaître à la fois toute la gymnastique; en effet, celui qui connaît la course, ignorera ce qui se rapporte à la lutte ou au pancrace, et celui qui se livre aux exercices lourds, exécutera maladroitement les autres exercices.
[16] Ξυμμετοχὴ μὲν τῆς τέχνης ἥδε· γένεσις δὲ αὐτῆς, τὸ φῦναι τὸν ἄνθρωπον παλαῖσαί τε ἱκανὸν καὶ πυκτεῦσαι, καὶ δραμεῖν ὀρθόν· καὶ γὰρ οὐδ´ ἓν ἂν γένοιτό τι τῶν τοιούτων, μὴ προυπάρχοντος τουτοῦ, δι´ γίγνεται· Καὶ ὥσπερ χαλκευτικῆς γένεσις σίδηρος, καὶ χαλκός, καὶ γεωργίας γῆ, καὶ τὰ ἐκ τῆς γῆς, καὶ ναυτιλίας τὸ εἶναι θάλατταν, οὕτως ἡγώμεθα καὶ τὴν γυμναστικὴν ξυγγενεστάτην τε εἶναι καὶ συμφυᾶ τῷ ἀνθρώπῳ. Καὶ λόγος δὲ ᾄδεταί τις, ὡς γυμναστικὴ μὲν οὔπω εἴη, Προμηθεὺς δὲ εἴη· καὶ γυμνάσαιτο μὲν Προμηθεὺς πρῶτος, γυμνάσειε δὲ αὖ ἑτέρους Ἑρμῆς, ἀγασθείη τε αὐτὸς τοῦ εὑρήματος, καὶ παλαίστρα γε Ἑρμοῦ πρώτη, καὶ οἱ πλασθέντες γε ἐκ Προμηθέως (ἄνθρωποι οἵδε ἄρα οὗτοι εἶεν) τῷ πηλῷ γυμνασάμενοι ἐν ἦσαν, πλάττεσθαι ὑπὸ τοῦ Προμηθέως ᾤοντο, ἐπειδὴ τὰ σώματα αὐτοῖς γυμναστικὴ ἐπιτήδειά τε καὶ ξυγκείμενα ἐποίει. [16] Telles sont les diverses parties dont se compose l’art gymnastique; quant à son origine, la voici: l’homme est né propre à lutter, à exercer le pugilat et à courir en se tenant droit; car aucun exercice de ce genre n’existerait si la cause pour laquelle il a été inventé (c’est-à-dire, l’homme) n’existait pas auparavant. Comme le fer et le cuivre sont la cause première de l’art du forgeron, la terre et ses produits celle de l’agriculture, et l’existence de la mer celle de la navigation, pensons de même que la gymnastique a les rapports les plus étroits et les plus intimes avec l’homme. On chante certain dicton: qu’autrefois il n’existait pas encore de gymnastique, mais que Prométhée existait déjà; que Prométhée fut le premier qui s’exerça, et Mercure le premier qui ait dirigé les exercices des autres, et qu’il se réjouit lui-même de son invention; que la première palestre fut celle de Mercure; que les {prétendus} produits de Prométhée (or ces produits auraient été des hommes) s’exerçant dans la boue, dans laquelle ils étaient, croyaient que Prométhée les avait formés, attendu que la gymnastique rendait leurs corps aptes à vivre et leurs membres bien liés.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/02/2007