Poco tempo a disposizione prima della partenza.
Un clima non adatto ai biscotti. Quaranta gradi all'ombra o anche di più.
Avevamo messo le mani avanti, avvisando che, forse, non avremmo potuto partecipare.
Poco tempo per pensare una ricetta di farcia, troppo caldo per immaginare una glassa.
Poi diciamolo, i biscotti non sono il nostro forte.
In realtà non abbiamo fatto nulla di speciale.
Solo una semplicissima sablé alla vaniglia, usando la ricetta di Leonardo di Carlo, che trovate da Dani e Juri. L'unica differenza è che abbiamo usato solo vaniglia e, su consiglio di Dani, per sfidare il caldo indiano, dopo il riposo di 12 ore in frigo, abbiamo sbriciolato la pasta nella planetaria, azionandola pochi secondi con la foglia, in modo da ottenere un impasto malleabile ma ancora freddo. Questo procedimento lo abbiamo fatto quattro volte, mantenendo il resto in frigo.
Abbiamo voluto, tuttavia, con biscotti semplicissimi, raccontarvi una storia, la storia di una goccina, tratta dal libro "Bon voyage petite goute" di Anne Crausaz. Uno dei libri preferiti di Lolo e Sébastien.
Buon Viaggio Goccina
![]() |
Il gatto mi ha lasciata sola, sul fondo della sua ciotola. Ho deciso di partire. |
![]() |
Grazie al sole, sono diventata leggera. Così leggera che ho preso il volo verso il cielo, come il vapore del té caldo |
![]() |
...un fiocco di neve. |
![]() |
Mi sono posata e al primo raggio di sole sono diventata di nuovo goccia d'acqua |
![]() |
Sono scivolata sui petali, rimbalzata sulle foglie e ho continuato la mia strada. Ho visitato le profondità della terra |
![]() |
E son finita per arrivare al mare. Ho salutato i miei amici delle profondità e sono risalita in superficie. |
![]() |
Poi di nuovo in una nube...era così carica che si muoveva con lentezza e alla prima collina, si è aperta. |
![]() |
Io, goccina d'acqua, sono caduta sul dorso di una strana pietra... |
![]() |
Una pietra che mi aspettava, credo! |
![]() | ||
Io non so dove vai e se tornerai, so solo che sarai sempre qui, o forse lì. Buon viaggio Goccina! |
Testo di Anne Crausaz, tradotto dal francese
Disegni e foto: Burro e Miele.
Partecipiamo a quattro mani al MTC di aprile
(solo perchè non possiamo farne a meno, ormai)
(solo perchè non possiamo farne a meno, ormai)