Pierpont sent the first page of this short essay to Maurice Robinson on June 8th, 1990. The first page appears to have been written originally on April 14th, 1990. Later, on July 13th, Pierpont sent Robinson the second page. He writes: "The part page goes with and follows what I sent previously on "Dean Burgon and the TR". It is part of a further section, but Wilbur [Pickering] rightly suggested it be added here." I have added in links to the transcription to make checking the quotes easier.
DEAN BURGON AND THE RECEIVED TEXT
[By William G. Pierpont, 14 April–13 July 1990]
Dean Burgon has all too often been (deliberately?) misinterpreted by both friend and foe. This is still true today a century later. For example, "The Dean Burgon Society" consistently denies that Burgon would allow changes to the Textus Receptus until all MSS, Versions and Patristic evidence is in hand. Let us allow Burgon to speak for himself. (TT = "The Traditional Text of the Holy Gospels", CC = "The Causes of Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels", RR = "The Revision Revised")
First of all we must observe that he carefully distinguished between the Traditional Text and the Textus Receptus. He defended the former, not the latter, although he said that they do not greatly differ.
"Once for all, we request it may be clearly understood that we do not, by any means, claim perfection for the Received Text. We entertain no extravagant notions on this subject. Again and again we shall have occasion to point out (e.g. at page 107) that the Textus Receptus needs correction." RR-21 note 2.
"Yielding to no one in my desire to see the Greek of the New Testament judiciously revised...” (whereupon he goes on to say that it would be far better to let the TR stand than to go to the kind of text advocated and published by Westcott and Hort in 1881 -- though without naming them). CC-10,11.
His co-worker and editor reaffirms this: (Edward Miller)
"First, be it understood, that we do not advocate perfection in the Textus Receptus. We allow that here and there it requires revision. In the Text left behind by Dean Burgon, about 150 corrections have been suggested by him in St. Matthew’s Gospel alone. What we maintain is the TRADITIONAL TEXT." "I have kept before me a copy of Dr. Scrivener’s Cambridge Greek Testament, A.D. 1887, in which the disputed passages are printed in black type, although the Text there presented is the Textus Receptus from which the Traditional Text as revised by Dean Burgon and hereafter to be published differs in many passages." TT-5 and TT-95. (Only Burgon’s notes for changes recommended for Mt. Chapters 1-14 were published: in "A Textual Commentary upon the Holy Gospels, Part I. St. Matthew; Division I: i.-xiv." Edward Miller. 1899.)
"The Traditional Text must be found, not in a mere transcript, but in a laborious revision of the Received Text... which has been generally received during the last two and a half centuries." CC-1
There are many places in these volumes of Burgon which spell out the needed changes in certain passages, as well as further remarks similar to the above.
What is the problem? -- It is the radically revised-- almost rewritten "new" text which "the revisers" have thrust upon the world of Christianity in 1881. So unacceptable is it in every respect that to show it up for what it is takes preference over the much lesser task of revising the commonly Received Text.
As for the Received Text by comparison, "We do but insist, (1) That it is an incomparably better text than that which either Lachmann, or Tischendorf, or Tregelles has produced; infinitely preferable to the 'New Greek Text' of the Revisionists. And (2) That to be improved, the Textus Receptus will have to be revised on entirely different 'principles' from those which are just now in fashion. Men must begin by unlearning the German prejudices of the last fifty years; and address themselves, instead, to the stern logic of facts." RR-21 note 2. "...for, in not a few particulars, the 'Textus Receptus' does call for Revision certainly..." RR-107.
Specifically Dean Burgon called for correction, a revision of the Received Text, and he himself had done so for the Gospels, though most of it has been lost. He does not want to be misunderstood by friend or opponent: the Received Text must be revised. That is precisely what the Majority Text attempts to do.
[p. 2]
The question some have asked is whether the materials at hand to Burgon were adequate to make this necessary revision of the Received Text. Burgon answers this in 1864: "...the accumulated evidence of the last two centuries has enabled us to correct it with confidence in hundreds of places..." and "it is not to be supposed, (I humbly think, ) that we shall ever know much more about the sacred text than we know at present. But it is unquestionably to be believed that as the years roll on, and calm, judicious, conscientious criticism, (represented by such men as Mr. Scrivener,) extends its investigati[on] over the mighty field which lies before it, we shall attain to a greater and ye[t] greater amount of certainty as to the true readings of Scripture; approach nearer and yet nearer to the inspired autographs of the Evangelists and Apostle[s] of CHRIST." ("A Treatise on the Pastoral Office" pp. 69, 72, italics his.)
From what Burgon has said and done it is clear that he intended that correction. should be made now (in his lifetime) to the Received Text, based upon the plen[ty] of solid evidence, and further, that as more and more evidence is gathered and studiously and honestly examined some further changes must be made. It is obvious that he envisioned what every true textual critic aims for: a current edi[tion] of the Traditional Textform which is as accurate as the evidence in hand permi[ts]. Burgon had himself provided that first stage of correction in the notes he had developed himself and firmly intended should be published at that time.
He envisioned a progressively improved published text which conformed to the consensus of the multitude of MSS, and had provided the first step in that direction. But unfortunately it was never published in its entirity [sic], and the portion which was published (as noted above) seems almost unknown today.