Showing posts with label Holger Strutwolf. Show all posts
Showing posts with label Holger Strutwolf. Show all posts

Tuesday, March 29, 2016

Report on the International Conference for the NT Textual Criticism in Athens

3
Over at the Volos Acadamy for Theological Studies website there is a report on a recent conference in Athens on NTTC.
On February, 22 2016, an International Conference was successfully held at the central building of Athens University (“Al. Argyriadis” Amphitheater), on the general theme: New Testament Textual Criticism: Its Significance for Scholarship, Culture and Church. The conference was co-organized by the Dean’s office of Theological School of the National and Kapodistrian University of Athens and the Department for the study of the manuscript tradition of the New Testament of the Volos Academy for Theological Studies, and attended by a vast number of academics and special researchers who are members and contributors to the Editorial Board of the critical editions of the New Testament “Novum Testamentum Graece” (known as Nestle-Aland) and “UBS Greek New Testament”, which internationally constitute the basis for the scholarly study and the translation of the text of the New Testament.
Speakers included Klaus Wachtel, Holger Strutwolf, Florian Voss, David Trobisch, Greg Paulson, Stephen Pisano, Simon Crisp, Christos Karakolis.

Apparently this was in some way the first scholarly conference being held in Greece on the subject of New Testament Textual Criticism. I’m not sure exactly what that means. But it’s good to see more TC happening in Greece where so many GNT manuscripts are kept. It looks like there was a pretty good crowd too. Full report here.

Update

A blog reader has pointed out that this conference also saw the first a meeting of the new Editorial Committee of the NA/UBS. That is historic. I confess that I still don’t understand what the new committee’s role actually is. Also I thought David Parker was a member. Still, exciting stuff.

Left (from rear to front) David Trobisch, Klaus Wachtel, Holger Strutwolf, Stephen Pisano; right (from rear to front) Christos Karakolis, Simon Crisp, Florian Voss. (Photo: Greg Paulson)

Monday, November 14, 2011

Published: Parallel Pericopes of the Synoptic Gospels (Editio Critica Maior series)

10
In August I announced that a long-awaited tool from the INTF in Münster was soon to be published: Parallel Pericopes of the Synoptic Gospels edited by Holger Strutwolf and Klaus Wachtel in the Novum Testamentum Graecum, Editio Critica Maior series (NTGECM). The publication is the result of a research project designed to complement the test passage collations (Text- und Textwert) of the Synoptic Gospels, by which the influence of textual parallels on the formation of variants can be studied. It presents evidence of 159 MSS in 38 synoptic pericopes. Sample page here.


Today, the volume arrived in my mail, graciously sent to me by the editors, and it looks very nice. In my blogpost I stated that it would be nice if we would have access to the database in the future. Now I note in the preface:

To enable computer-aided analyses of the material presented in Parallel Pericopies, the full critical apparatus comprising collations of 159 manuscripts is made available as a text file at http://intf.uni-muenster.de/PPApparatus/.

If you follow that link you can download the full contents of the critical apparatus, but in contrast to the printed volume which displays most passages through a negative apparatus (cf. NA27), this database offers a full apparatus at each variant passage, which is very convenient if you want to do research. For example of such research, using this tool, see Klaus Wachtel's SBL paper from 2009 which is available online: "The Byzantine Text of the Gospels: Recension or Process."

Finally, I just want to explain what the database shows in the different columns:



In the first column on the first line you see the digit "1," which stands for book 1 in the NT = Matthew; then "3" for chapter 3; "13" for verse 13; and "6" for the letter address "6" where the textual variant in question starts. Thus, here it refers to the third word in τότε (2) παραγίνεται (4) ὅ (6) Ἰησοῦς (8), i.e., the definite article. As in the printed publications in the ECM series, even numbers correspond to words in the printed text, odd numbers to the spaces in between, where we may find additions of words in MSS noted in the apparatus. The next column also has "6", i.e., this particular variant starts and end in 6 – it involves only the presence of the definite article.

The next column, "a," means variant a (which is always the printed reading); variant b in this case stands for the omission of the article and it is attested only by 372 further down in the list. If "zz" appears in this column it signifies lacunae. (Incidentally, I think this data in the printed volumes in the ECM series including this one, should always be carefully verified against the corresponding appendices with list of lacunae, because there are some discrepancies between the two, and I think the appendix is more complete).

The next column gives us the reading in unaccentuated Greek "o"=ὅ, i.e., the article is present in this witness. The next column refers to the witnesses. However, the first line, "A" indicates the reconstructed initial text (Ausgangstext), i.e., the printed text. The two last columns read "3" and "13" which means that the variant also ends in the same verse. There are also additional columns where data may appear, e.g., "f" which stands for Fehler and indicates that the editors have judged that a certain reading represents an error on the part of the scribe.

In order to understand the database wholly, it is crucial to carefully read the introduction to this or any other volume in the ECM series in order to understand the presentation of the material and the apparatus according to the new and excellent ECM standard (which, by the way, I largely followed in my own work on an edition of Jude).

Wednesday, August 10, 2011

Parallel Pericopes of the Synoptic Gospels (Editio Critica Maior series)

4
A long-awaited tool from the INTF in Münster is soon to be published:
Parallel Pericopes of the Synoptic Gospels edited by Holger Strutwolf and Klaus Wachtel in the Novum Testamentum Graecum, Editio Critica Maior series (NTGECM).

Publisher: Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart
Publication info: Forthcoming January 2012
Bibliographic info: ca. 160 pages
Cover: Cloth
ISBN: 1-59856-940-6
ISBN13: 978-1-59856-940-7

This is the result of a research project designed to complement the test passage collations (Text- und Textwert) of the Synoptic Gospels, by which the influence of textual parallels on the formation of variants can be studied. It presents evidence of 154 MSS in 38 synoptic pericopes.

Klaus Wachtel’s SBL paper from 2009, “The Byzantine Text of the Gospels: Recension or Process,” is an example of how the tool can be used for a specific research question. I am sure this tool will be very useful. It would also be nice if we would have access to the database in the future.

Publisher’s description:

The Institute for New Testament Textual Research in Münster, Germany, presents a new volume in the Novum Testamentum Graecum, Editio Critica Maior series: a special edition of the Greek text and a critical apparatus for 38 parallel pericopes from the Synoptic Gospels that also includes three parallel passages from the Gospel of John and the First Letter to the Corinthians. The apparatus comprises all the variants of 154 manuscripts preserving text from at least two Synoptic Gospels. This volume presents evidence from those primary witnesses from which any study of the textual history of the Synoptic Gospels has to start. Parallel Pericopes is an invaluable resource for research of the history of the Greek text of the Synoptic Gospels.





Tuesday, August 05, 2008

Münster Colloquium on the Textual History of the Greek New Testament, Day 1 Continued

9
The second paper was delivered by Holger Strutwolf, “Original text and textual history?”

In Klaus Wachtel’s introduction of Holger Strutwolf, who is now the director of the INTF, he described him as conservative in the sense that he still thinks the goal of textual criticism is to reconstruct the original text. Strutwolf began his paper with a brief overview of the history of textual criticism. One of the conclusions were that the contempt towards MSS on the part of some scholars, who see them as mere reservoirs of readings, is not acceptable. Strutwolf then stated that the quest for the original text, in spite of the alleged “multivalence” of the term (so Epp), is not obsolete. On the contrary, the concept of the author’s text is still useful in textual criticism.

It turned out that Strutwolf by chance happened to have chosen the same example as did Parker, i.e., the passage in the Lord’s prayer in the Lukan version, Luke 11:2-4. He concluded that the shorter form was clearly the older, and that other witnesses had assimilated the passage to Matthew; D (05) to the highest degree. Moreover, he could not detect a theological motivation for the omission because of an anti-marcionite reason. If one agrees that the short form is older, then the hypothesis that we have reconstructed the oldest form of Luke in this passage is plausible. In the same passage another reading appears which some scholars think Marcion was behind, ELQETW TO PNEUMA SOU TO hAGION EF hHMAS KAI KAQARISATW hHMAS, attested in 162, 700 Gregory of Nyssa, Maximus Confessor. Several scholars have argued for the authenticity of this addition, because it is anti-harmonistic. Strutwolf points out that scholars agree in one point, that it is a reinterpretation of ”Thy kingdom come,” but a less apocalyptic interpretation. Where and when did this phrase originate? Does it stem from the author or is it a reinterpretation by later scribes/editors? Strutwolf thinks the substitution was not made by the author, but that it was introduced later.

As we can see in P75 and B, they are almost free of harmonization of Luke to Matthew. This is confirmed in general, so it is plausible to assume that the issue here is not about harmonization. Moreover, there can be suspected theological reasons for the substitution as well as the omission. For example, Tertullian and Origen seem to be at unease with the apocalyptic, realistic way that God’s reign is coming. Origen says in interpreting, ”Thy kingdom come” that it does not come observably, but that the kingdom of God is within us, referring to Jesus. In the thought of Origen the dwelling can only come by the indwelling of God by his spirit. This interpretation may have occurred, first as a gloss in a manuscript, and then it moved into the text. This latter explanation actually tied in neatly with a later presentation by Ulrich Schmid on the conceptualizing of scribal practices, and the need to distinguish between scribes and readers. Some variants (like this one) may have arisen due to reader’s notes. One basic assumption for both Schmid and Strutwolf (and many others, including the scholars working at the INTF) is that the default scribal activity is to copy one’s Vorlage. (In fact, this is a basic assumption in the CBGM.)

To summarize Strutwolf’s first part, ”The concept of an original text is not obsolete, but a necessary one. The quest of the original remains a vital task.”

In the second part a more general description of the CBGM was offered (developed later by Mink both on the first and second day of the conference). I will not summarize that part here.

The bottom line of the whole presentation in relation to what Parker had said was that as long as we have no evidence for a major break between the original and initial text, the hypothesis that the initial text is approximate to the original stands. [Here is where the interpretation of other material comes in, e.g., patristic witnesses which have a text not attested in the Greek manuscript tradition – my remark.] Strutwolf, then, was prepared to admit that the initial text may not be the original where there is some evidence of uncertainty. In such cases we can also leave the question to literary criticism, etc., but otherwise we may assume that the initial text is equal to the original.

Then there was a very friendly but lively and interesting discussion between Strutwolf and Parker. Parker responded by pointing out somewhat enigmatically, at least in my view, that ”an author is never an individual but a process,” i.e., the text emerges out of a number of people (if I got that right). In any case, he thought there were immense difficulties with a single authorial text. Instead there is a process of construction. For Parker, Strutwolf’s statement, ”We want to know what Paul wrote”, does not mean that the question is possible to answer. Parker referred to their common coincidental example from the Lord’s prayer in Luke saying that we just do not know what Luke’s original gospel was.

To me it seemed as if Parker denied, or was very sceptic of the use of internal criteria, i.e., the intrinsic evidence. Before we can say that this or that is Lukan, or Pauline, we have to be aware of the fact that we are reconstructing not what the author wrote, but a collection, a snapshot later on, removed from the author. Strutwolf (and I) was not happy with this over-scepticism to leave everything open. Instead he thought we need positive reasons for doubt. On the one hand there was much variation, but on the other hand there was a strong tenacity in the tradition. One should start with the positive one (the tenacity), instead of the negative (the manifold variation). I totally agree, and I return to the question that the initial text is really a reconstructed collection of a corpus of the NT, e.g., the fourfold gospels collection. I think it is not. In fact, at one point, Parker seemed to anticipate that the results of the work in John pointed to the fact that this gospel had a distinct textual history to other gospels. The same is apparent in the Catholic epistles, where it seems, judging from the results of the CBGM, that the individual books have a distinct textual history.

It turned out that most scholars who expressed their opinions sided up with Strutwolf. For example, Tjitze Baarda urged that we should really try to get somewhere. He told us a remark about a liberal scholar in Leiden in the 18th century. He started reading in Roman 1:1, and immediately asked, ”Did Paul ever wrote a letter to the Romans? Did not Markion write this...?” We do not know that Paul ever wrote Romans, but we take it for granted that he did. So we take it for granted that the initial text is the original. If we return to scepticism we might as well go back to the 18th century.

Monday, August 04, 2008

Münster Colloquium on the Textual History of the Greek New Testament, Day 1

3
First I should say that the organization of the conference is excellent thus far. And I doubt that anyone have seen so many textcritics gathered together in one and the same place. Someone made the funny remark that if the roof fell in, textual criticism would be back in the 19th century. Anyway, most of the scholars working in the field are here.

In the first session two papers by David Parker and Holger Strutwolf were presented on the topic of ”the initial text: construction or reconstruction?”

David Parker delivered the first paper titled, ”Is ‘Living Text’ compatible with ‘Initial Text’? Editing the Gospel of John”

Parker described his own involvement in the International Greek New Testament Project (IGNTP), and the changes the project had undergone in recent times. In 1997 at the SBL in San Fransisco the IGNTP started to co-operate with the INTF in Münster in order to produce the Editio Critica Maior (ECM) of John and some other related studies in the Principio Project. This meant that the old outline of the IGNTP edition (see the edition of Luke) was abandoned. Parker’s work as a critical editor during this time has posed new challenges to think through his views about the text of the Gospels, outlined earlier on in his monograph The Living Text of the Gospels. Would the result of the employed Coherence Based Genealogical Method (CBGM) show flaws in his living text theory? During the presentation it seemed clear that Parker’s view of the “Living Text” has not been altered in any significant way, and he thinks it is compatible with the idea of an initial text (Ausgangstext), which is the text to be reconstruced in the ECM.

He described the initial text as a kind of snapshot of the textual transmission at a certain point in time. Parker defined the initial text as ”the text from which the readings in the extant MSS are genealogically descended.” It is not an authorial text. Issues like, for example, the literary history of the fourth gospel and issues like whether chapter 21 was added later are not significant for the reconstruction of the initial text.

Then Parker developed his ideas about the living text. There is a significant body of variation in the gospels, which represent interpretations of the gospel in the early church. The variants are there, and the notion of the ”living text” is an attempt to account for them. He emphasized that textual and oral transmission worked in a double interaction during the early period of transmission. Many variants originated very early. For example, Parker discussed the passage in Luke’s version of the Lord’s prayer where we have the reading ”Thy holy spirit come upon us and cleanse us.” Parker thinks there is a ”pre-second century gulf” that prevents us to say much about the text in earlier times. Our reconstruction of an initial text then, in Parker’s view, seems to be a reconstruction of an archetype dated to some time in the second century.

We may find ”pre-genealogical evidence”, for example in John 7:53-8:11, but this should be left out from the initial text. After the reconstruction we can always pose historical questions about previous and, particularly later stages in the development of the text. He thinks the new CBGM method and other methods (e.g., phylogenetic analysis) provides tools for dealing with problems like contamination in the tradition and that we now will be able to observe the textual history of the NT throughout the ages in the ECM.

Note that this is my rephrased summary. I hope I have made justice to the contents of the presentation.

In the time for questions I brought up the issue of intrinsic evidence. In a paper at the SNTS in Halle 2005 (I think it was), Parker and Wachtel described the initial text as something more than he archetype but something less than the autograph. (This distinction is also found in Mink’s works.) Since we are appealing to intrinsic evidence when we ask ourselves what the author most likely wrote in light of his style and theology we are moving beyond the archetype of the textual tradition, and trying to reconstruct what the author wrote. But I wonder if Parker’s living text theory permits us to do this, since we cannot be certain at all what the author wrote. If Parker is right, we only know the snapshot from around 200 C.E. and cannot tell what had happened to the text by then. I am afraid I received no answer to my question about the appeal to intrinsic evidence in relation to the living text theory.

Next was Holger Strutwolf on ”Original text and textual history,” but since it is now after midnight that will have to wait.