Showing posts with label Goethe schtirbt. Show all posts
Showing posts with label Goethe schtirbt. Show all posts

Sunday, February 12, 2012

A Translation of "In Flammen aufgegangen. Reisebericht an einen einstigen Freund" by Thomas Bernhard

(For a PDF version of this translation, go to The Worldview Annex)

Burst into Flames.  A Travel Journal to a Former Friend.

As you know I have been on the run for more than four months now, not southwards as I gave you to understand, but northwards, it was not warmth to which I was ultimately drawn, but cold, not architecture, my dear architect and building-artist, but nature and in actual fact that quite specific[ally] northern nature, of which I have spoken to you so often, the so-called polar circular nature about which I wrote an essay a full thirty years ago, one of the innumerable secret essays, secreted essays that are never destined for publication, [but] only for annihilation, for I have indeed recently recovered my intention of continuing to live, not of merely prolonging my existence, [for] I am bent on continuing [only] in a [state of] absolute libertinage, my dear architect, my dear building-artist, my dear charlatan of superficies.  Secretly, secretively epoch-making, so to speak, my dear sir.  At first I had thought that I would never write to you again under any circumstances, as it really does seem to me that our relationship has actually and irrevocably been standing at its terminus for quite a number of years, above all has reached its intellectual terminus, never again to establish contact with you had been my intention, naturally never again to write you any lines, every additional line to you has appeared to me for quite some time to be a complete absurdity addressed to a person who once decades ago was a friend, an intellectual companion, but ultimately [and] for quite a number of decades has only been an enemy, an enemy of my thought, an enemy of my existence, which of course is nothing but an intellectual existence.  I had written to you several letters in Vienna and in Madrid, ultimately in Budapest and Palermo, but not sent these letters, I had actually put addresses and stamps on these letters, never sent them, in order not to make a sacrifice to a vulgar piece of tastelessness.  I have annihilated these letters and sworn to myself not to write any more lines to you, to refrain from writing to you as [I refrained from writing] to everybody else.  I permitted myself no further correspondence.  So I have been traveling for several years through Europe and North America, possibly in a [state of] unavailing madness, as you would say, without contacts, without correspondence, because my pleasure in communicating had died at once, after I had denied myself [this pleasure] for years on end.  I went, so to speak, into myself and no longer came out of myself.  And yet I cannot say that this period was a total loss for me.  In a word, I wrote several articles for the Times, [articles] that naturally did not appear, because I did not send them to the Times, after I had settled in the truest sense of the word in Oslo Oslo is a boring city and the people there are unintellectual, completely uninteresting, like possibly all Norwegians, that is a [piece of] empirical knowledge I certainly [acquired] much later when I reached the [latitudinal] altitude of Murmansk.  [In Norway] I became acquainted with a breed of dog hitherto completely unknown in central Europe, the so-called Schaufler, [but] the food is lousy and the Norwegian[s’] taste in art is [abysmally] trashy.  A completely unphilosophical country, in which every form of thinking is stifled in no time flat.  I attempted it in a nursing home in Mosjøen, a small town with an impoverished populace, [who] stave off their boredom by playing the piano; reportedly one family out of every two has a piano in Mosjøen, I myself in a house in which I spent, or rather, survived my first night, saw and was obliged to listen to a Bösendorfer grand that was so [well] tuned that even the most tasteless music of for example Schubert [sounded] interesting [when] played on it; via their [well-]tuned piano the people of Mosjøen, like Norwegians in general I assume, acquired a concept of so-called contemporary modern music, I can assert this more or less automatically, because they have not a clue about [such music].  But these Norwegian adventures, which had robbed me of practically all my hopes for the future and which actually exhausted themselves in the counting of fur caps and felt slippers and felt boots and as I mentioned, in the most perverse of all piano-playing possibilities, are not what is [impelling] me to write these lines to you.  I had a dream and in it you were the collector of dreams, I have no intention of withholding from you the dream I dreamt in Rotterdam, for I am, as you know, an unconditional booster and partisan of the sciences and in particular of yours, and I [shall] quite simply disregard the absolute frigidity of our [mutual] connection and journalize to you about this dream that I dreamt in Rotterdam, after I left Oslo, [lived] for a while in Lübeck and Kiel and in Hamburg Station, even a couple of weeks in the obnoxious city of Bruges, in which I attempted just as in Norway to be a nurse, certainly there as a nurse of error, dreamt [it] and made a mental note [of it], for as you know I dream literally every day, but I do not make a mental note of all these dreamt dreams.  How few actually dreamt and noted dreams there are as far as I am concerned!  As you know, I have for some years been on the run from Austria to a better place than Austria and I refuse under any circumstances ever [to go] back to Austria, as I now [feel] as though I am being forcibly impelled thither.  So I have been traveling, or rather erring for years now in Europe and as you know North America hither and thither with the intention of finding a better locale, in which I can elaborate my plans, specifically my plans for a philosophy of existence, of which I spoke to you so often and [at such length], until I could no longer put up with you, above all in South Tyrol, above all on the Ritten.  For I had no wish to become an Oxford brain, nor a Cambridge brain; keep your distance above all [and] at all costs from all universities has been my perpetual watchword in recent years, and as you know, I have been denying myself indeed for years also all books on academic subjects, avoiding philosophy when I can, literature when I can, pretty much [avoiding] reading-matter altogether when I can out of fear of being driven mad and insane and ultimately being killed off by this reading-matter; [out of this same fear ending up] passing through pretty much the entirety of Europe and North America.  Asia I have always had the greatest horror of and my Indian journey had of course ended in a total fiasco, as you know, because I am, as you know, of a delicate physical constitution.  And Latin America has become all the rage and I find it repulsive, every Tom, Dick, and Harry from Europe goes there and squeezes into the cloak of social and socialist good will, which in reality is nothing other than a loathsome degenerate strain of Christian-Social European officiousness.  Purely for the sake of escaping from this lethal European boredom, the Europeans bore themselves to death and meddle in every single corner of the so-called Third World.  Missionary work is a German vice that has hitherto brought the world nothing but misfortune, that has never done anything but plunge the entire world into crisis.  The Church has poisoned Africa with its obnoxious Good Lord, now it is about to poison Latin America with him.  The Catholic Church is the world-poisoner, the world-destroyer, the world-annihilator, that is the truth.  And the German on his own is perpetually poisoning the entire world beyond his borders, and he will not give [it a] rest until the entire world is fatally poisoned.  Thus I have retreated from my wrongheaded mania for trying to help people in Africa and South America, [retreated] some time ago completely into myself.  Mankind is past all help in our world, which has been chock-full of hypocrisy for centuries.  The world like mankind is past all help, because both of them are utter and total hypocrisy.  But of course you have heard [all] this from me [before], and it is quite beside the point anyway.  The fact is that I am writing to you only [and] hence intend to impart to you only what I dreamt today, because the way I think is useful to you.  I dreamt about Austria with such intensity because I [had] flown from Austria as from the most detestable and most ridiculous country in the world.  Everything that the populace of this country have always perceived as beautiful and admirable was more detestable and ridiculous than ever [before], indeed always nothing short of repulsive and I discovered not a single point in this Austria that could [ever] have been acceptable in any respect at all.   I perceived my country as a perverse wasteland and a horrible [locus of] stupidity.  Nothing but ghastly mutilated cities, a uniformly forbidding landscape, and in these mutilated cities and in this forbidding landscape [a] trashy and vulgar and mendacious populace.  There is no telling what has made these cities so mutilated, this country so much a wasteland, these people so trashy and vulgar.  The landscape was as vulgar as the populace, as trashy, as mutilated, the one was just as lethally forbidding as the other, I will have you know.   I saw people who had only vulgar mugs where they should have had [a] face[s], I opened [some] newspapers, I was compelled to vomit [all over] the trash and [all over] the stupidity printed in them, everything I saw, everything I heard, everything that I was obliged to take notice of nauseated me.  I was condemned to watch and listen to this obnoxious Austria for weeks, I will have you know, until finally despair occasioned by this lethal watching and listening had emaciated me down to a skeleton; on account of my [visceral] aversion to this Austria I had ceased to be able to eat a bite [of food], to drink a [drop of liquid].  Wherever I looked, I saw nothing but hideousness and vulgarity, a hideous and mendacious and vulgar nature and hideous and vulgar and mendacious people, the absolute vulgarity and filthiness and trashiness of these people.   And do not believe [for an instant] that I saw only the government and only the so-called upper strata of this Austria, all of a sudden I found Austrianness in its entirety supremely hideous, supremely moronic, supremely repulsive.  In a heavily damaged condition, as you would say, I finally sat down, after I had run through this detestable and trashy and moronic Austria, in my characteristically breathless way, I will have you know, on a conglomerate boulder on the Salzburger Haunsberg, from which I looked down on the city of Salzburg, totally stultified by its inhabitants, totally annihilated by its architects, your colleagues, but for all that still basking in its [own] megalomania.  What have the Austrian people made out of this European jewel in only forty or fifty years?  I thought as I sat on the conglomerate boulder.  A unique architectural abomination, in which the Salzburgers qua Catholic and National Socialist anti-Semites and xenophobes ran to and fro in the tens of thousands in their horrible leather-‘n’-loden uniforms.  On the conglomerate boulder on the Salzburger Haunsberg I was obliged to snooze my way, so to speak, out of the exhaustion of the world, Sir, for all of a sudden I awoke on the Kahlenberg in Vienna.  And just [try to] imagine, my dear architect and building-artist, what I got to see from the Kahlenberg, once I had woken up, sitting not on a conglomeration boulder like on the Salzburger Haunsberg, but on a rotting wooden bench at the upper part of the so-called Himmelstrasse: this whole obnoxious, ultimately nothing but bestially stinking Austria with all its vulgar and trashy people and with its world-renowned ecclesiastical and monasterial and theatrical and musical buildings burst into flames and burnt down.  With nose pinched shut, but with eyes and ears wide open and with a colossal observational gusto I watched it burn down slowly and with the utmost theatrical impressiveness on me, watched it burn down until it was nothing more than an initially yellowish-black, then grayish-black stinking expanse of glutinous ash, nothing else.  And when I descried in this stinking, grayish-black incinerated wasteland nothing but scarcely recognizable Christian-Social and Catholic and National Socialist remains of the Austrian government, which, as you know, has always been the most moronic government in the world, and of the Austrian Catholic clergy, which has always been the wiliest in the world, I breathed a very deep, albeit cough-stricken, sigh of relief.  I sighed [so deeply and] so relievedly that I woke up.  Very luckily for me in Rotterdam, in that city that is nearest and therefore dearest to me, as you know.  If this ridiculous Austria has not been worth mentioning for literally decades and in any context, it is nevertheless interesting, above all to you, that even after so many decades I have once again dreamt about it.                                        


THE END






Translation unauthorized but ©2012 by Douglas Robertson

Source: Goethe schtirbt.  Erzählungen (Berlin: Suhrkamp, 2010).

Sunday, January 29, 2012

A Translation of "Wiedersehen" by Thomas Bernhard

(For a PDF version of this translation, go to The Worldview Annex).


Reunion



Whereas I for my part had always spoken too loudly and above all [uttered] the word drudgery always much too loudly, I said, it had always been characteristic of him to utter everything too softly , whereby we had made it difficult for each other the whole time that we were together, above all, when we, as was often our custom towards the end of winter, had gone into the forest, daily, as I expressly said, without [preliminary] ado, completely mute in [our] instantly understandable mutual understanding; we had accustomed ourselves to a rhythm of walking, which had corresponded to our rhythm of thinking and feeling, but more to my rhythm of thinking and feeling than to his and out of this rhythm of walking developed a completely correspondent rhythm of talking, above all in the mountains, where we had been so often with our parents, who twice a year would go to the mountains and always forced us to go with them to the mountains, even though we detested the mountains.  He had hated the mountains every bit as much as I did and at the beginning of our relationship this hatred of ours for the mountains had been the means by which we were drawn closer to each other and ultimately for years and decades [it] had united us.  Our parents’ mere preparations for [traveling to] the mountains had incensed us against them and consequently against the mountains, against fresh air and against the attendant rest for which our parents incessantly yearned, the rest that they believed they could find in the mountains and only in the mountains, and actually never did find but in them, as we know; the mere way in which they had spoken of their [imminently] forthcoming montane sojourn, in which they [had] packed up their montane accoutrements, and confronted us with this packing up of their montane accoutrements, had incensed us against their montane design and against their montane passion and ultimately against their montane madness and we had been repelled by this montane design and passion of theirs, along with their montane madness.  Your parents had a much greater montane passion than mine, I said and I said it again too loudly for him, so that I possibly for this reason received no reply from him, so that I thereupon said that his parents had always had on bright green wool stockings, unlike the bright red ones [favored by] mine, his parents had donned those bright green stockings in order to avoid attracting any sort of attention in the nature that they had sought out, whereas mine had donned bright red ones in order to attract attention in nature, his parents had always staked everything on the assertion that their design was to avoid attracting attention in nature, whereas my parents had always staked everything on attracting attention in this [selfsame] nature, his parents had said time and again that they wore bright green stockings in order not to attract attention in nature, my parents had said time and again that they wore bright red ones in order to attract attention in nature and his parents argued for their bright green stockings with the [self]same tenacity with which my parents [argued for] their bright red ones.  And they had at all times drawn attention to the fact that they had knitted these bright green and bright red stockings themselves, I always saw your mother knitting those bright green stockings, and seen mine knitting the bright red ones, as if at daybreak she, my mother, had had nothing in mind but the knitting of those bright red stockings and yours [the knitting of] those bright green ones.  And in addition to the bright green stockings your parents always had on bright green caps, I said, mine bright red ones.  In actual fact they say that in the mountains accident victims with bright red stockings and with bright red caps are more easily discovered than the rest, I said to him, but he did not reply to me. His parents had always regarded me with mistrust, I said, admitted me into their house only with mistrust, and on account of this mistrust I had always found visiting his parents’ house a [very] spooky [experience], but my parents had been equally mistrustful of him, and so his parents had quite often prevented me from visiting him, mine him from visiting me, whereas I had desired nothing more ardently than his visit, for I had throughout my childhood and for long afterwards felt him to be my savior from my parental imprisonment, an imprisonment that I had always felt to be a lethal one.  But I am also aware that living with his parents was exactly the same way for him, that his parents’ house was very much the same sort of prison.  Not for nothing had we by reciprocal agreement described our parents’ houses only conjointly as The House of Horrors.  As long as we were in our parents’ houses we were in reality locked up in two prisons, and if one of us believed he was locked up in the most awful prison imaginable, the other would one-up him with his accounts of life in a prison that was even more awful.  Parents’ houses are always prisons and the tiniest minority manage to break out [of them], I said to him, the overwhelming majority in other words, I suppose, something like ninety-eight percent, remain locked up in this prison for their entire lives, are slain in this prison and ultimately ruined and in truth die in this prison.  But I broke out, I said to him, at the age of sixteen I broke out of this prison and have been on the run ever since.  His parents had always presented to me the aspect of people who could have been horrible parents, just as mine [have been] appalling parents [in his eyes].  When we met up between our parents’ houses, on the bench under the yew, I said, remember, we spoke of our parental prisons, and about how it [was] impossible to break out of them, hatched plans, only immediately to reject them on account of their absolute hopelessness, time and again discussed the intensification of our parents’ mechanism of chastisement, against which no means of resistance existed.  Your parents had always reproached me for being there, I said to him, [just] as they had also always reproached you for the same thing; they punished me by incessantly describing me as the intruder, who had inhibited and ultimately destroyed your legitimate and therefore human development, [just] as they had always told you that you had destroyed them, I said.  They greeted you, when you came home, only with threats, [just] as mine had always greeted me with a threat when I came home, above all with that lethal threat that I [would be] the death of them.  We could not know that they had shaped us deliberately, I said, by the time I knew it I was of course already incapable of offering any resistance to it.  My parents tried gradually to put me in solitary confinement, I said, as they had little by little put you in solitary confinement.  And the air-holes that we had had, at the beginning, they gradually plugged up.  Ultimately we had ceased to receive any air any longer, I said.  The walls that they had erected around us had grown ever thicker, soon we could no longer hear, because nothing from the outside world any longer penetrated [our ears] through those thick walls.  Your mother had always worn her hair completely loose, mine had always [worn hers tied back] and smooth on her head.  With the passage of time she went on at me ever more [unintelligibly], absolutely [unintelligibly], but when I said I did not understand her, she punished me.  My relationship to her was only a relationship of the mechanism of punishment, thus with the passage of time I only adopted a more and more abject demeanor towards her, just as you have only ever behaved in an abject manner towards your mother, perpetually in dread of receiving a blow on the head or a curse word.  On Sundays, a day on which they had always been said to be quiescent, it had been hell in our house, I said.  Just waking up had been nothing but a glimpse into hell, I said, when I washed myself, I was afraid of doing it incorrectly, [and] so I often dropped the soap, and crawled around on the floor trying to find it, shivering from head to toe, you know.  I could not comb my hair at all, because I was not restful [enough].  While getting dressed I was perpetually worried that my mother would come in and box my ears for a reason of which I was ignorant, because I had buckled my belt too tightly around my stomach or too carelessly, on account of a missing button on my shirt or on account of a flattened crease in my trousers or because I was tear-stained.  At breakfast I always seemed a person who was completely tired of life, indeed almost like a person who had been utterly destroyed; I took my seat at the table as our family’s disgrace.  And they likewise on every occasion gave me to understand that I was the disgrace of the family, for which they gave me a name, I often used to think, if they could only from the very beginning have designated me the disgrace of the family, which I have indeed always been and always remained.  And when I think back, I said to him, I see that things did not go any differently for you, perhaps you have told less about them than I have, I said, always less than I have said about it, but you went through the same things, I said, things were exactly the same in your family, as in ours, you were affected exactly in the same way as I was affected.  The wordlessness that was always abused by my mother, I said, and that always wounded my soul profoundly.  Wordlessness was one [of] my mother’s means of mortally wounding me.  My father had always been the patient sufferer of this enormity, the observer of my annihilation by my mother.  And when I think back, it was exactly the same with your mother and with your father.  They lived well, I said, but they merely existed, while they annihilated me.  And while, as time passed, they, your parents, were annihilating you, they lived quite well in their house, which however for you was only the prison out of which you would never emerge as long as you lived, for in contrast to me, who broke out, you never broke out, because you never had the strength to do so.  Then they filled up their rucksacks and feasted their eyes on the contempt that I evinced towards them on this occasion.  I detested everything that they put into these rucksacks, the extra stockings, the extra caps, as they said, the sausage, the bread, the butter, the cheese, the gauze bandages, et cetera.  My father [at the last minute] stuck in, on top of everything else, the Bible, out of which he subsequently read aloud at the Alpine hut.  Always the same [selections] with the always unchanging cadences, remember.  And we were obliged to listen and forbidden to say anything.  Throughout the period of our montane sojourn we were forbidden to say anything.  If we said something, it was regarded as an act of impudence, and invariably drew along an act of punishment in its wake.  Then we were obliged, from time to time more quickly uphill more swiftly downhill in certain cases, because our verbal misdemeanors or even crimes had been so great, a contradiction qua enormity, to contend with receiving nothing to drink when we were thirsty, nothing to eat when were hungry.  Above all during these montane excursions I had to contend with sensing my mother’s severity, her inexorability.  My father was always merely the observer of her severity and this inexorability of hers, not once as I recall did my father interrupt with a comment either for her or against her.  My mother was horror personified, my father was the observer of this horribleness, and your parents were exactly the same.  Moreover, your father said nothing like as your mother tortured you with words and nearly killed you with cane-lashings.  Fathers leave mothers alone with their annihilation-mania and do not bestir themselves.  We have perished in our parents, I said.  But for you everything was even much worse than for me, for I of course broke out, enfranchised myself, whereas you never enfranchised yourself, you did to be sure cut all ties with your parents, who were your progenitors and throwers and tormentors, but you never enfranchised yourself from them.  At the age of sixteen it is already almost too late, from then onwards only a destroyed human being ever goes through the world, which points fingers at him, because from then onwards he is recognizable from a long way off as a destroyed human being.  The world is ruthless when it catches sight of such a parentally destroyed human being, I said.  I ran away from them and tried to get as far away as possible, but I soon broke down, I said.  Both of us had wanted to break out, I said, but I had the strength, you [did] not.  Your parental imprisonment [had] turned out to be for life.  Subsequently you would dine apathetically in your bedroom, I said, and would stare at the paintings that you had hung in your bedroom, those valuable but nonetheless lethal paintings.  You allowed yourself to be locked up in this room and subsequently from then onwards only ever ran around with shackled feet, in the final analysis from then onwards only from one meal-interval to the next, that is the truth.  For decades.  You came to an arrangement with your keepers.  They taught you how to read books and look at paintings, how to listen to music.  They taught you how to cry out in the forest so as to elicit the corresponding echo, and you never defended yourself against [this].  Thus literally for decades you have been staring at paintings in the way your parents taught you, with that addle-brained gaze, and reading books with same addle-brainedness, and also listening to music equally addle-brainedly, as your parents taught you to do.  You say the same things about Goya that your parents incessantly said about Goya, you read Goethe exactly as your parents [did] and you listen to Mozart just as they [did], in the most vulgar fashion.  I however have made myself self-sufficient, because I seized the opportunity at the decisive moment, I said, and enfranchised myself and listen to Mozart the way I listen to him, in opposition to my parents, look at Goya the way I look at him, in opposition to my annihilating parents, read Goethe, when I read him at all, the way I read him.  Then finally they would tie the zither and the trumpet to their rucksacks, before they left the house, as behoove[ed] musical individuals.  My mother always said this [phrase], as behooves musical individuals, it pursued me in my bed throughout the night and I could not put it down.  She played the zither because her mother [had] played that selfsame zither, my father played the trumpet because his father [had] played the selfsame trumpet.  And because his father, when he was in the mountains, [had] made sketches, my father also always made sketches in the mountains and he always had a sketchpad in his rucksack.  Like Sagantini, he was always saying, like Hodler, like Waldmüller.  He would pick out a rocky peak and sit down so that he had the sun to his back and sketch.  In the end we had every room in our house filled with his sketches, nary an empty space remained, we had hundreds if not thousands of montane landscapes in our house, in order to avoid seeing them I had to keep my gaze trained uninterruptedly on the floor, but over time that drove me mad, I said.  Hundreds of times he sketched or painted in watercolors the Ortler, hundreds of times the Tre Cime di Lavaredo and time and again Mount Blanc and the MatterhornThe masters, he was always saying, always paint or sketch the same thing.  They are masters only because they sketch and paint the same thing.  But what my father painted was revolting, I said.  The talent of his father, my grandfather, in him had completely shriveled up, but that did not prevent him from degenerating into a colossal production of sketches and watercolors.  The terrible thing [about it] of course was, I said, that many cultural associations had organized exhibitions [centered on] his products and that the newspapers had only written favorably about his sketches and watercolors and thereby spurred him on to produce on an even greater scale.  And in actual fact all the people around him were collectively of the opinion that he was a great artist, in the end he believed this nonsense and this vulgar twaddle and existed in this catastrophic delusion.  Anybody who wants to get an idea of what kitsch is all about, I said, need look no farther than a couple of my father’s sketches or watercolors.  My house is a permanent exhibition of my art, said my father and every couple of weeks he would nail or paste another set of sketches and watercolors to the walls, in the basement he had naturally already accumulated thousands, I said.  I am the montane specialist, he said of himself, I am more advanced than Sagantini, more advanced than Hodler, both of whose art I left behind me some time ago.  Even in the kitchen he had hung up as many sketches as possible in the belief that the culinary vapors would perfect his works.  When I let the culinary vapors imbue my opuses for several weeks, above all during the winter months, and above all over the Christmas holidays, the charm of those sheets increases enormously.  Then he used to collect stones, I said, you remember.  Against this there was nothing to be said, because all these stones were of the same type and he carried them all the way home himself.  The place is still strewn with thousands of them.  They are amassed in such huge heaps, they are so uniform, that it is unbearable.  An entire series of these stones has the form of the human body, chiefly of the female body, and he found them above all in [certain] Swiss rivulets, in the Engadin.  Of one of these stones in particular he was always saying that it was actually impossible to ascertain whether it was a stone that had been worn down over millions of years or a primitive work of art.  Nature is incapable of producing breasts like those, he said time and again, holding the stone up to the light, a spiritually endowed head like that.  I recall, I said, that one time my father even showed you this stone.  That is a sculpture, he exclaimed, a thousand year-old [sculpture], not a product of nature, a work of art.  They always kept everything shut, your parents, like mine too, whereas I for my part always like to leave everything open, I loathe doors that are shut, wherever I happen to be, I always leave my door open.  And they were always clearing things away straight away, no sooner had I cast aside an object, than they cleared it away, in this way they well and truly systematically impeded the development of a human being in our house, they were always worried that thanks to me or to my sister our house might all of a sudden begin to live.  Every personal quality they rebuked if not from the beginning then as soon as possible afterwards, thus we always felt our parents' house was a [house of] the dead.  The word discipline, which in our house came to be spoken with extreme frequency, impeded every deployment.  When I got home, everything was once again exactly the same as it had been when I woke up, I said to him.  The house of death, as my sister and I had always called our parents’ house, [had been] restored.  [Nothing] can be allowed to spring up here, my mother would repeatedly say and clear away [cast-aside] articles of clothing, shoes, etcetera, that [were lying around] the house.  I said: do you remember?  The heavy shoes that they stuck us in.  The heavy hats that they put on our [heads].  The heavy weatherproof capes that they wrapped around our [shoulders].  On three sides of the house the Venetian blinds were shut year-round, I said, only where it was important for my father’s watercolors and sketches were they open.  And in your parents’ house they were all always closed, I said, summer and winter, as was said, in summer on account of the gnats and flies, in winter on account of the cold and on account of your mother’s neuritis, do you remember?  Throughout the entire year you had a pale face, as if you had been mortally ill, I said.  Only when we went with our parents into the mountains did our faces assume any color, not tan like our parents’ faces, but red.  In contrast to our parents we did not acquire tan faces, our faces immediately [turned] red, our lips [immediately] chapped, and for weeks on end as a result of the sunburn we were unable to sleep.  And our eyes always for months on end suffered from this montane solar irradiation, such that for a long time we could no longer read anything, do you remember?  Our eyes ached and we fell far behind in school on account of these aching eyes, so extensive and not only in this one matter had been the devastation wrought in us by these montane excursions with our parents.  At bottom everything about our parents had been rough, they were rough and ruthless to us throughout their lives, I said, when they had supposedly been nothing but circumspect, solicitous, towards us.  My mother would slam doors shut behind her at all [hours of the day and night], my father would stamp through the house in his old climbing boots.  Twice a year they went to the mountains in order to find rest, but of course they brought their lack of rest with them wherever they went, of course the valleys they went to were actually restful, but only as long as they had not entered them, the forests were restful, as long as they had not gone into them, the summits of the mountains [were restful] only as long as they had not climbed to them.  Even the Alpine huts they visited were naturally restful only as long as they [had not] been visited by my parents, I said.  In the end our parents’ house had been at its most restful when our parents were away, naturally, I said.  These people like our parents never get any rest, I said, because they themselves are unrest and this unrest is [present] wherever they are [present], and [goes] wherever they [go].  They search for rest, but they naturally do not find it, because they are unrest, they set out in search of a restful place and by appearing there they make this restful place into a restless place, the most restful place into the most restless.  But this is a restful place, they say, and look around, and it is in truth a restless place, because they have entered it.  Hence it was absurd when my father said I insist on getting my rest.  Just as when my mother said [the same thing].  In the end, just as when I said it, for all three of us were unrest incarnate, my parents as far back as I can remember, myself via my parents.  My parents made me restless, and I shall never again get any rest, I said, just as you will never again get any rest, because your parents have made you restless.  For man’s primordial essence is rest, I said, he is made restless only via his parents, via the parental system, which is becoming the system of the world, of every single human being.  Hence naturally there are no restful human beings, I said, all of them are restless, and when they look for rest it is madness.  All of them from time to time fall into this search for rest, even though there is no such thing as rest, for the essence of man is unrest, and wherever he arrives there is unrest, and where he is not he cannot find [rest].  When we look for rest we are mad in the extreme.  We are continually searching for rest and we obviously [never] find it, because we are unrest incarnate.  These montane excursions were our parents’ biennially undertaken mistak[en notion] that they could find rest in the mountains.  In the Alpine hut.  On a summit.  On the contrary, these montane excursions augmented the unrest in all of us.  When we believed we were attaining rest, we [were] at our most restless, I said, do you understand.  Our parents naturally did not comprehend this, for throughout their lives they were wary of thinking.  They blamed but they did not think, they incessantly mistook blaming for thinking, and there are to be sure almost as many blamers as human beings in the world, but hardly any thinkers.  The error of [believing] that rest was something that could be found was of course only one of the many that my parents [were prey to] and cultivated, I said.  They pulled on their bright red stockings and put on their bright red caps and set off in search of rest.  They always surmised [the presence of] rest in the mountains, in Switzerland or South Tyrol, at Meran, near the Seiser alm, on the Ortler, on Mont Blanc, near the Matterhorn or in the Totes Gebirge.  They pulled on their bright red stockings and put on their bright red caps and tied their zither and trumpet to their rucksacks and set off for rest.  But they did not find it.  And in the end they inculpated me for the fact that they had not found it.  I had been the obstacle, the original culprit who was culpable for everything.  I and my sister, who had ruined their plans.  When they had been throwing the sentence I insist on getting my rest at each others’ heads for months on end, they would pack their rucksacks and set off on the quest for rest.  They purchased the requisite train tickets and traveled restward.  Each and every time they were certain that they were going to find rest in a valley in Switzerland or on a mountain-ridge or on a summit in South Tyrol.  Always walking faster, always climbing higher.  With pickaxe and rope in tow, with zither and trumpet.  But they did not find rest.  At first they always believed that finding rest would be the easiest thing [in the world], but then they perceived that it was [actually] the most difficult.  Once they had failed to find rest, they began to incriminate me.  At first only diffidently, scruples plagued them at the bar, at the timberline, suddenly, on the verge of exhaustion and in face of total disappointment, they ambushed me, the original disgrace, the original misfortune, who would not let them rest for a single instant in the mountains.  And your parents, I said, practiced the same approach on you.  My parents had of course brought me along for the sole purpose of holding me accountable for their failure in the quest for rest, [just] as they had always held me accountable for everything troublesome and appalling.  They only ever turned to me when they were obliged to unload their hatred of everything, then I was ready to hand, I was at their disposal.  Thus was I obliged, even on the highest mountaintops, to be at their disposal for the realization of their lethal plans, they did not flinch from goading me and kicking me up and down the Ortler, for the sake of incriminating me for their misfortune at the summit.  And your parents did the same thing with you, I said.  Your father vented his rage at you, the moment we had arrived, dead tired in the end, at the underside of the Glockner glaciers.  Do you remember?  The thunderstorm came and I was culpable, the avalanche took place, and I had, as they said, precipitated it.  On the peak of the mountain was also the peak of our parents’ hatred of us, of their defective product, as my mother often said, of the culpritI insist on getting my rest, said my father and packed up his climbing boots and his sketchpad, and my mother packed her rucksack and in the kitchen, because that seemed the most suitable place, tuned the zither, and she vilified me because I packed up my things so slowly, and added to them a repulsive book, the poems of Novalis, as I recall, and we hurried to the train station, and set off on our journey into darkness, so as to be able to begin our ascent at the crack of dawn the next day.  Even before we had begun our ascent, I was already exhausted, you were also already exhausted, to say nothing of my sister.  We had to walk silently without demurral.  Until father freed himself from the group, because he had always been the most robust, had always walked farther and farther ahead, in the end [he] even was the first to ascend. My mother remained all bitterness.  My sister howled, helped nothing.  My father decided upon the route.  My mother followed him wordlessly, I still remember the murmur of the strings of the zither that hung from her rucksack.  I insist on getting my rest, this sentence, although uttered by nobody, was adverted to incessantly.  I was unable to get this sentence out of my head, time and again I would hear the paternal I insist on getting my rest.  My father had hurried on ahead of us in those great loping strides of his in order to be equal to that sentence of his I insist on getting my rest, but never managed to be equal to that sentence, he held his own every time.  He was always already there when we were [just] nearing the peak and [he] used to gaze down exhausted into the landscape below us.  I have never seen the world in a more threatening and wounding light than on the summit of a mountain.  Whereas my father said a couple of times what restfulness prevails here on this summit, a majestic restfulness, at bottom he could no longer endure pure unrest, for unrest is wherever one expects the very greatest and the absolute degree of rest, and he painted several more paintings while averring that he was now enjoying the greatest degree of rest, all of a sudden we were all enjoying the greatest degree of rest, and he said to us, [even though] we were not listening, that we were enjoying  the greatest and indeed in actual fact the absolute degree of rest, I said; he incessantly called upon my mother to say and concede that we were now enjoying the greatest and the absolute degree of rest and my mother indeed said a couple of times that we were enjoying the greatest and the absolute degree of rest, how quiet, how restful it is here, everything is restful, she said, the very greatest degree of rest is here.  And because I was not of exactly the same opinion as my parents, I said, they called upon me to say that up there on the summit the absolute degree of rest prevailed, and so, in order to put an end to their threats, I had also said up here on the summit the greatest degree of rest, the absolute degree of rest, prevails.  If I had not said this, if I had said the truth, namely that the greatest degree of restless, absolute unrest was on the mountaintop, they would have profoundly wounded me, I said.  So they made do with my having said several times the words greatest and absolute degree of rest.  Because we were crouching in a sheltered cranny, it was possible for my mother to take her zither out of her rucksack and to play [it].  She had always played the zither badly, in contrast to my grandmother, who played the zither as well as nobody else could and on that day on the summit her playing had been a catastrophe, I said.  My father imperiously ordered her to stop her zither-playing, I said, whereupon he took his trumpet out of his rucksack and blew into it.  But the wind had savagely buffeted his trumpet notes in every which direction, and he [had] soon became disgusted with his [own] blowing.  He stuck the trumpet between two sheets of rock, and allowed my mother to cut for him two large pieces of bread on which he himself placed several slices of bacon.  They also encouraged me to eat, but I could not keep a bite down, as they say.  Such rest as this, said my father several times.  Soon the wind was a storm, and we believed that we were doomed to freeze to death on the spot.  So we huddled farther back into the cranny and gaped at [the storm] outside.  The storm was a good omen, my father said.  Yes, my mother said, I said.  The ascent had taken eight hours.  My parents had huddled together in the rocky cranny and shivered from head to toe.  The storm was so loud that I hardly understood what father was saying: what restfulness prevails here.  Even he had become completely exhausted, like my mother.   For my part I did not know how I had managed to keep up with my parents at all.  They took off their climbing boots and stretched [their] arms and legs and scraped each others’ teeth.  I felt as though I were dreaming, I said.  Since then I have always found the Ortler loathsome, I said.  But every couple of years it had to be the Ortler, I said, I do not know why.  And your parents also at least every two years went with you to the Ortler.  And then you were exhausted for months on end and were thrown back, do you remember? I said.  Our parents of course had never withdrawn with a book in order to read, as they always maintained, it was only a pretext for withdrawing from us, I said.  As your parents did from you.  Let us get some rest! only ever had a single purpose, that of allowing them to quarrel in the absence of witnesses, to wear each other down, as my mother very often aptly characterized it.  My father sought rest in his bedroom, in order subsequently to [suffer] even greater unrest in his bedroom, like my mother in hers.  Whenever my father went into the garden in order to get some rest, [by] digging and soil-aerating and tree-pruning he would work himself ever deeper into his unrest, whenever he went to town, wherever he went to, I said.  And just like my mother, who incessantly insisted on getting rest, and came into an ever deeper unrest, until she began packing her rucksack because she saw that my father had already packed his.  Nothing then remained but the question whether to travel to Switzerland or to the South Tyrol.  They went to Switzerland [in order to] show off, to South Tyrol out of mendacity, rank sentimentality.  Your parents to be sure always traveled with my parents, and climbed mountains [with them], yours always with mine, never vice-versa, and we had to travel with [other people] and climb with [other people].  And instead of being relaxed by the return of the Swiss or South Tyrolean mountains, our parents were always totally exhausted by [them], we ourselves were more or less not of sound mind, mortally ill, for months.  My sister was afflicted the most, I said, for she had always been the most defenseless of us all, who had never been capable of offering the slightest resistance.  It was altogether logical that she died at the age of twenty-one, I said, our parents killed her, she had not been able, like me, to escape from their murderous design.  Parents make children and give their all to annihilating them, I said, my parents just like yours and like everybody’s parents everywhere.  Parents treat themselves to the luxury of their children and kill them.  And they all have the most diverse, the most customized methods.  Our parents annihilated us while perpetually charging us with the crime of having caused their unrest and in the final analysis everything that afflicted them.  Our parents shoved [our feet] into the shoes of every instance of culpability, that is the truth.  Thus we are not to reject out of hand, I said, the suspicion that our parents pretty much made us only so that we could act out their culpability, I said, [the suspicion] that in our lives we possibly never were and have henceforth never been anything other than the actors of their culpability, for which we are being held accountable.  [The suspicion] that our parents made us for the sole purpose of being able to unload their culpability on us and to shove [our feet] into its shoes, I said.  When my father was irritated, I had been the cause, when my mother was agitated, I was the one who had caused her agitation.  When there was bad air in the house, I was culpable.  If one of the doors in the house had been left open, I was the one who had [left it open], even when I knew full well that I could not conceivably have [left it open].  [If only we could get] some rest from you [two]! my father exclaimed to my face and my sister’s face, and then they took us with them to the mountains instead of going alone, probably yet again only so as to be able to unload all their culpability on us.  If we arrived too late at the inn or at the Alpine hut, we were culpable, do you remember?, I said, if the bread had gone moldy in the rucksack, I was culpable.  And so there were thousands of examples of this relation, I said, this truly horrible relation between me and us and hence between my sister and me vis-à-vis our parents.  If my father was plagued by gnats, he held me to be culpable, because I had been in his room and turned on the light when the windows were open, which had naturally been not only strictly forbidden but a forgone conclusion.  And just as your parents did you, mine always called me a hypochondriac, with reference to my illness, a charlatan with reference to my course of reading, even to my later writing activities, do you remember, I said?  So much is now evident to me, I said, that had completely escaped my recollection for decades.  Especially this one horrible, this one ghastly [fact], I said, that a person no longer dares to utter, because its efficient causes have been dead for some time.  But I am daring all at one go to relate this horrible and appalling [fact] in its entirety.  I am even finding it easy.  It can hardly even be horrifying and appalling enough.  When we had returned from the mountains, I was first thoroughly punished for my behavior in the mountains.  Like you too, I said.  I remember [that] very clearly.  Then they reproached me for my repulsive behavior in Switzerland, at Egandin or in South Tyrol, on the Ortler, they enumerated and denominated everything for me and devised a perfidious penal system.  I had not gazed far or deeply enough into the lovely landscape, they said reproachfully to me, I had disobeyed their orders, had slept during the day and not at night, as behooved me, as my father often said.  I had a false relation to nature, no eye for the grandeur of creation, no ear for the warbling of birds, for the murmuring of streams, for the soughing of the wind, and a horrifying eye for nothing.  Then they cut down my meals and quite consciously struck my favorite dishes from my diet.  I was no longer allowed to go out, for weeks on end, and had to wear the very clothes that I detested [the most].  And the very same thing happened to you, when your parents had gotten back from the mountains, I said.  My father displayed his sketches and watercolors in his room and I was obliged to say apropos of all these sketches and watercolors what they represented and that they were the best.  [In this] I erred, being incapable with the best will in the world of remembering the so-called presentation of nature, he was furious.  Your father read aloud to you the poems that he [had] composed during this montane excursion , and you listened or you did not listen, but you could say nothing about these poems, I said, for which reason you were punished by your father.  Your father published three books of poems, I said, my father organized so many exhibitions of his sketches and watercolors, our fathers believed that in this way they were escaping, while they were exerting themselves only very slightly, via the detour, so to speak, of the art of the hiker, they had wished to be rescued, but this wish could not get off the ground.  On the contrary, with these sketches and watercolors and with these poems, published poems at that, they had vulgarized themselves.  Consequently they insisted on their vulgarity, and, even though they are long dead, they are still insisting on it today.  If my father did not successfully finish a painting, he inculpated me, I had been blocking his light, I said, by means of a single spoken word I had destroyed his intuition, as he always put it.  I had pretty much only ever been the destroyer of his artistic genius.  The son is [present] in the world only as the destroyer of the artist who is his father, my father once said, do you remember? I said.  He painted worse than he sketched, I said, while my mother played the zither, he would sketch not better, but to the contrary, and yet he spoke incessantly about his artistic genius, indeed every now and then even about an artistic family, meaning ours.  While your father called himself a poet, even though his poems did not deserve this designation, for they were nothing but rhyming inanities, as you know.  Bound and brought to the market they came across as much more vulgar than [they did] on his private writing desk at home, I said.  And while my father was still alive, I did not write so much as a single line, I said.  As soon as he was dead, I attempted a [brief essay] on his dead face.  I successfully completed this [essay].  But for years afterwards I was unable to produce anything.  It was [all] nonsense, brittle, decrepit, worthless.  And as soon as your father was dead you moved out of the house, you spurned your mother, as, so to speak, the peak of your life.  You withdrew from her, but that made you suffer even more.  In that department I never suffered my parents to outpace me, as long as I was around them they were causing me lethal damage, I said, I had never had a motive for having a guilty conscience about them, as you have about yours.  That is the difference, I said.  Because I broke out of the prison and you [did] not.  Because I [had] spurned them by the age of sixteen and you first [did so] as an old man.  That is the truth.  At the age of fifty-two you really are nothing but an old man.  Embittered, otherwise nothing.  The world has left you behind, I said, has passed you by.  You still have on your father’s overcoat, I notice, and not his actual one, that shabby, threadbare, forty-year-old one, but rather the other one, the so-called paternal mental overcoat.  You are stuck in this paternal overcoat.  Under the eyes of your mother, by whom you refuse to be told what to do about it.  Who has only ever looked on, looked on to the fullest extent of her powers, as you have gone to ruin in the paternal overcoat.  For of the fact that you are a ruined individual there can be no doubt, I said.  But probably in contrast to me you never had the chance to break out, to spurn your parents, you had to wait until your father’s death for your eyes to be opened to [the truth] about your mother, namely that she was just like your father, was your destructress.  What you tell me of your suffering only disgusts me, I said.  False sentimentality only ever disgusts me, and you are talking about them in a completely falsely sentimental vein, just as you have always talked only in a completely falsely sentimental vein.  You have never broken out of the false and mendacious prison of sentimentality that is your parents’ house.  Everything you say is false and mendacious, likewise out of falsehood and mendacity you have assumed that humiliated demeanor in the paternal overcoat, I said.  I would never have put on a piece of my father’s clothing, never, you at the age of fifty-two are still wearing your father’s shabby overcoat. That should have given you plenty of food for thought, the [reflection] that a person can never get away with slipping into parental clothing.  But you simply wrapped yourself in the paternal overcoat and hunkered down inside it. Your whining is disgusting, I said.  Childhood nauseates me.  Above all everything that is connected with childhood and that is brought before the law court of life.  The lot of that is disgusting, I said.  Thinking about these parents is nothing but disgusting.  These people naturally have no right whatsoever to get any rest, I said.  Nor have they gotten any rest at any point in their lives, I said.  I insist on getting my rest, as uttered by my father (and by your father as well), was really nothing but [a piece] of perversity.  I am convinced, I said, that you, when you are alone in your house, which is still your parents’ house, possibly at dawn, put on your father’s bright green stockings and, sitting on the edge of your bed, picture yourself climbing the Matterhorn.  And you also have on your head a bright green cap knitted by your mother, your mother knitted dozens of such bright green caps, as mine [did] dozens of bright red [ones].  The bright red ones, because they are visible in the event of an accident, I am mistaken, I said, the bright green ones, which keep their wearers from attracting attention.  What a piece of tastelessness, I said, you are sitting on the edge of your bed with your tongue hanging out, I said, and you have on those bright green montane stockings and that bright green montane cap, and you are picturing yourself climbing the Matterhorn, even more deliciously, I said, the Ortler.  You play with the Matterhorn in your fashion, I said, with the Ortler, and possibly play with your mother.  I [can] imagine it sends your mother into ecstasies.  And on the summit you screamed nothing but reproaches at each other’s faces.  You hail from the family of the bright green stockings and bright green caps, I said, I hail from the family of the bright red ones.  When my parents had died, I discovered in a box and in two chests of drawers nothing but hundreds of bright red montane caps, I said, nothing but bright red montane stockings.  All of them knitted by my mother.  My parents could have gone to the mountains for thousands of years with those bright red caps and bright red stockings.  I burned all those bright red caps and bright red stockings, I said.  I had donned one of those hundreds of bright red montane caps of my mother’s and in this get-up burned  all the rest, laughing, laughing, all the while laughing, I said.  Probably your mother knitted just as many bright green caps and bright green stockings as mine, only you did not have the courage to look for them, surely you need only open any drawer in your house to release a flood of hundreds of them, I said.  For decades our mothers knitted those caps and stockings.  Do you not remember that they always knitted those caps and stockings, I said, do you not remember?  I only ever saw your mother knitting such bright green stockings and bright green caps, when I was at your house, I said, those caps and stockings must still be somewhere.  Hundreds of bright green caps and bright green stockings, I said, in the course of her life.  I only ever saw your mother knitting those bright green caps and bright green stockings.  Do you remember, I asked.  Whereupon he said he did not remember.  He had taken the six o’ clock train and had missed his connection here, at the Schwarzach-Sankt Veit station.  He was completely soaking wet, he said and I took a good look at him and saw that he was completely soaking wet.  We have not spoken to each other in twenty years, I said, I can still distinctly recall the way you pronounced the word drudgery, I said.  And that I always spoke much more loudly than you.  We did not speak much, but I always spoke much more loudly than you, I said.  I said he should get up and go with me into the refreshment room, where it was undoubtedly warm.  No, he said, he did not want to do that, he would wait on the bench for his train to come.  I said that at first I had only recognized his overcoat, his father’s overcoat, which I knew [quite well].  Do you remember how we spent the night at Flims? I asked him.  He shook his head.  Do you not remember? I asked.  No, he said, and added in a completely restful and quite faint tone: I remember nothing whatsoever.
                                      
THE END


Translation unauthorized but ©2012 by Douglas Robertson

Source: Goethe schtirbt.  Erzählungen (Berlin: Suhrkamp, 2010).

Sunday, January 01, 2012

A Translation of "Montaigne" by Thomas Bernhard

From my family and hence from my tormentors I fled into a corner of the tower and had, in the absence of light and hence in the absence of the gnats that [never fail] to drive me mad, taken with me from the library a book wherein I had read a pair of sentences that appeared to be by Montaigne, to whom I am affined in such an intimately and materially illuminating fashion as to no other person.
On my way to the tower I had, as if I could redeem myself only by doing so and by no other means, removed a book from the shelves, without having the faintest idea what sort of book it might be, I merely thought that it was possibly a philosophical book, because for centuries my family have stored such so-called philosophical books only on the left side of the library, and naturally in the full clarity of consciousness I had not taken out a so-called belletristic book from the right side of the library, but rather from the left, that is to say, not from the belletristic side, but rather the kind of book to be found on the philosophical side, although I had been unable to ascertain which philosophical topic it treated of, when I had removed it from the shelves on the left side, for it very well might have been a completely different book from the one I had ultimately removed, not the  Montaigne, but possibly rather the Descartes or the Novalis or the Schopenhauer.
On my way to the tower, during which passage, as already mentioned, I had not lit a candle on account of the gnats, I had strained my concentration to its utmost limits in trying to guess which book I had taken from the shelves, but [none of] the philosophers whose names then occurred to me was Montaigne.
Because nobody [had] entered the tower from the library in such a long time, I along with my head was soon submerged in cobwebs, and in the end I had, long before I had reached the tower, the sensation of wearing a cobweb cap; so thickly had my head been enveloped by cobwebs on my way to the tower; I could feel the cobwebs on my face and on my head like a bandage that on my way from the library to the tower I had wound around [my head] merely by walking and by repeatedly turning round my head and my entire body, because I had been worried that my family might have seen me first even as I entered the library and then again as I was leaving the library and heading for the tower.  I even found it difficult to breathe.
Now in addition to the fear of suffocation, of which I [had] already suffered for so many years solely on account of my weakened lungs, I had on account of the cobwebs around my head a second, even more appalling [fear].  The entire afternoon my family had tortured me with [talk about] their business transactions and had, while they [had] unrelentingly hectored me or completely refrained from speaking about those subjects that would have been worth speaking about, reproached me for being [the cause of] their unhappiness.  For having made it my modus operandi to be against them and against their way of life, against their business transactions and against their [way of] thinking, despite the fact that it was also my [way of] thinking.
That I had made a habit of undermining their way of thinking, of ridiculing it, destroying and of killing it.  That I dedicated everything in myself to undermining it and to destroying it and to killing it.  Day and night I brooded over nothing else and [re]commenced my persecution of it from the moment I woke up.  It was not I who was the invalid and hence the weaker party, they said, but rather they who were the invalids and the weakened party, they were lorded over by me and not vice versa: I was their oppressor, they were not persecuting me, but rather I them.
But I have been hearing this as long as I have existed.
From the moment of my birth onwards I had been against them, [from the beginning] I had held them to account in my capacity as a never-speaking, ever-gazing naughty child, for my existence, their perfidious monstrosity.  The very first time he opened his eyes the child had shuddered at the sight of them, because he had been against them.  Instinctively from the very first instants everything within me revolted against them, ultimately with the constitution of the intelligence of my head with greater decisiveness and ruthlessness.
I was their annihilator, they said once again today, even while I perpetually gave them to understand that they were my annihilator, pursued my annihilation [of them] from the moment of my begetting onwards.  My family have me on their conscience, I say in each and every thing, I say this, while vice versa they [declare] in each and every thing that they say and think and in their unrelenting actions, that I had them on their conscience.  I was born into such a lovely neighborhood and in such a lovely house, they are constantly saying, and I ridiculed and contemned it unrelentingly.
In each of my utterances there was nothing but this ridicule and contempt, on which they will someday founder, but I think that I myself shall someday founder on their ridicule and contempt.  On the way from the library to the tower I reflected that I had not escaped from them in twenty-four years, even though in the twenty-four years of my life I [had] had nothing in my head but [the thought of] escaping from them; to withdraw myself from them has never been possible, even for the briefest period, mine has only ever been a feigned withdrawal, [undertaken] entirely [for the sake of] being silent about escaping, about which I no longer ever even dare to think.  Their care had always been supremely solicitous, their attentiveness always supremely great, their hopelessness always centered on me, but at the same time supremely awful.
They had cleared so many paths for me, and I had taken not a single one of these paths, they said to me once again today.  All the paths that they had shown to me and cleared for me had always been the best ones for me, they had fully envisaged my pursuing all these paths, but I had ruined all these paths for them and thereby for myself from the beginning onwards.
That I had once said to them that I never intended to pursue any path, but their misunderstanding and [along] with this misunderstanding their conspiracy of the most unabashed thoroughpaced baseness, had allowed me immediately to perceive the nonsensicality of this remark of mine, and I had not allowed myself to repeat this remark that I never intended to follow any path.  All remarks for my part to them had always run into this misunderstanding and the effectual baseness that attended this misunderstanding.  Hence over the course of the decades I have spoken less and less and finally not at all, and their reproaches have become ever more ruthless.
I had gone into the library and had removed a philosophical book from the shelves in the consciousness of committing a crime, for in their eyes entering the library on its own was a crime and the removal of a philosophical book from the shelves a much greater one, where[as] the withdrawal for my part from them on its own was judged an even greater one still.
That they had bought a house in Encknach in order to expand it and then, in a single year, sell it off for a tenfold profit, they had said that they had converted two farms near Rutzenmoos into one and thereby into a thirty-million [schilling] profit overnight, they said.
We must act, when the weak are at their most weakened, they said at the table, anticipate the intelligent via an even more ruthless intelligence, they said, via an even more perfidious perfidy.  The spoke of these business transactions not unmediatedly, but indirectly, even as they talked about something regarded by them as a philosophical subject, namely about Schopenhauer’s solitude, about which they certainly, as I know, had in actual fact read everything, but understood nothing, but they spoke of nothing but their business transactions, [about] how to hoodwink intelligence via an even more intelligent intelligence.  They spooned their soup and harangued in defense of a dog that had bitten a vagrant and in yet in the midst of this canine hypocrisy they were still really talking only about their business transactions.  My parents and my siblings have always been in agreement with each other, they have always been a conspiracy against everything and against me.  We have always loved you said my parents once again today, and my siblings looked at them and listened to them without arguing, while I was thinking that they had only hated me throughout my life, as I have only hated them throughout my life, when I say the truth, as I know [the truth] and am not [in the habit of] lying, a [habit] against which I have been fortifying myself for quite a long time.  We indeed even say we love our parents and hate them in reality, for we cannot love our progenitors, because we are by no means happy people, our unhappiness is by no means something that we have been talked into, like our happiness, which we daily talk ourselves into in order merely to [summon up] the courage to get up and to wash ourselves, to get dressed, to take that first sip, swallow that first bite.
Because every morning without fail we are reminded that our parents out of an appalling overestimation of themselves and actually in their procreative megalomania have made us and flung us and placed us into this world that is assuredly more dreadful and horrid than gratifying and useful.  We owe to our progenitors our helplessness, our clumsiness, all [the] difficulties with which we are unqualified to cope throughout our lives.  First we are told you are not allowed to drink this water because it is poisoned, then we are told you are not allowed to read this book because it is poisoned.  If you drink this water, you will perish as a consequence, if you read this book, you will perish as a consequence.  They led you into the woods, they stuck you into gloomy children’s rooms in order to derange you, they introduced you to people whom you immediately recognized as your annihilators.  They showed you landscapes that that were lethal to you.  They threw you into schools as if into dungeons, they ultimately exorcised your soul in order to let it expire in their swamp and in their desert.  Thus was your heart’s native rhythm disrupted, until ultimately this heart of yours became irreversibly ill, as the doctors say, because it had never been granted [a moment’s] repose.
They stuck you in green clothes when you wanted to wear red [ones], in cold [clothes], when warm [clothes] had been necessary, [when] you wanted to walk, you were obliged to run, when you wanted to run, you were obliged to walk, [when] you wanted repose, they gave you none, [when] you wanted to cry, they silenced you.  You have always observed them as long as you can remember and perceived and studied their untruthfulness and told them time and again that they are lost, which they have refused to admit, even as they have known that they are nothing but lost the whole time that I have been observing them, right on through to today.  That they are impudent, which they have always denied, unscrupulous, dangerous to the common good.  Then they accused me so to speak of the truth, they accused me of falsehood.  But I rejected and accepted [the proposition] that they were beautiful, intelligent, in order [merely] to say the truth, they accused me of falsehood.  Thus throughout my life they accused me at one time of the truth and at another time of falsehood and very often of the truth and of falsehood and accused me of truth and falsehood basically throughout my life, as I myself accused them of falsehood and of truth throughout their lives.
I can say whatever I like, they accuse me either of truth or of falsehood and often it is not clear to them, they accuse me now of the truth or of falsehood, as it is very often not clear to me is, I accuse them of falsehood or of truth, because I in my accusation mechanism, which to be sure has long since turned into an accusation illness, can no longer distinguish between what is truth and what is falsehood, as they can no longer distinguish truth from falsehood vis-à-vis me.  Before I had a mortal fear of taking a lump of sugar out of the can in the larder, likewise today I had a mortal fear of removing a book from the library and I had the greatest mortal fear that it was a philosophical book, as [I did] yesterday evening.  Montaigne I have always loved [as I have loved] nobody else.  I have always fled to my Montaigne when I have been in a [state of] mortal fear.  By Montaigne I have always let myself be guided and instructed, nay, led away and astray.  Montaigne has always been my rescuer and savior.  When I have ultimately mistrusted everybody else, [mistrusted] my infinite great philosophical family, whom to be sure I can only describe as an infinitely great French philosophical family, in which there have only ever been a couple of German and Italian nephews and nieces, all of whom, as I must say, died very young, I am nonetheless always thoroughly edified by my Montaigne.  I have never had a father and never [had] a mother, but always [had] my Montaigne.  My progenitors, whom I intend never to call Father and Mother, have from my first moment onwards repelled me, and since very early on I have taken the appropriate steps towards this repulsion and have run straight ahead into the arms of my Montaigne, in other words, into the truth.  Montaigne, I have always thought, has a great, infinite, philosophical family, but I have never loved any of the members of this philosophical family more than its chief, Montaigne.
I had, on my way to the tower, in the library and its gnat-necessitated darkness, intended only to cling to one of the members of this French philosophical family, after I had freed myself from the clutches of my own family, but never thought that I had in that extreme darkness got a secure grip on my Montaigne.  My family had eaten their soup and their meat with the same avidity of theirs that has always repelled me, when they raise the spoon to their lips, it says more to me than anything else about them; when they cut the meat on the plate, when they get the salad out of the bowl.  When they drink from their glasses and tear their bread, no matter what they are talking about and what they are making a fuss about or fun of, it has always repelled me and embarrassed me.  I have always detested meals with them, but all my life I have been compelled to be together with them, to be delivered up to them as a result of my illness.
Never a hundred steps [in succession] without them, most of the time, [I] should be distressed if I did not dread this accusation so much.  Everything about them and involving them (and involving me) would be shaking to name, if I would not dread this accusation like nothing else.  First they had made me dependent, then they had reproached me for this dependency on them, throughout my life.  From the moment at which I was no longer capable of extricating myself from this dependency onwards, I had naturally been reproached for this natural [dependency], this natural, appalling [dependency].  Vis-à-vis them, I was obliged to say from a certain point of time onwards [that] it was the only possibility.
We wish to flee, to fly, but we can no longer do so.
They (and we ourselves) have walled up all exits to the outside world.  At once we see that they have walled us (and we ourselves) in.  Then we do nothing but keep waiting for the moment at which we shall asphyxiate.  Then we often wonder whether it would not be better to be blind, completely deaf to our other crippling illnesses, because we then we [would] no longer see anything that we are fairly obliged to recognize as lethal, no longer hear anything, but that will also at once [involve] us in misapprehension.  We always wished for a cure, when no cure was to be expected any longer, because nothing was possible any longer.  We wanted to break [everything] off, when there was no longer anything to break off.  My family had perceived too late that they had only begotten their destroyer and annihilator.  And I had comprehended [it] too late.  I comprehended when it was too late to be able to comprehend.  How often they had said a dog would [have been] better than me, because a dog would [have] protect[ed] them and cost less than me, who only observe and ridicule and dissolve and destroy and annihilate them.
If you go to the fountain, we shall beat you to death, they had said, when I was four or five years old.  If you go into the library, just wait and see [what happens], they said, and meant nothing less than that they would beat me to death.  Thus as a four and five year-old child I only secretly ever [went] to the fountain and so to speak as an adult only secretly ever went into the library.  They had always given me to understand that at the fountain I would lose my so-called balance and fall in, irretrievably.  And they had always given me to understand that in the library and in quite specific books, naturally they did not explicitly say philosophical books, I would lose my balance and fall in, irretrievably.  [Just] as four or five years ago I went secretly and downright soul-chillingly into the library, I have been going for so many years into the library only secretly behind their backs, so to speak.
Every time I feel as if I were walking into a trap, because they had always said to me or given me to understand that for me the library was a trap (like the fountain).  I am twenty-four years old and I walk into the library as if into a trap.  The trap will snap shut, they had said, as I went into the library for the first time.  Every time I go into the library, I think, the trap is going to snap shut.  It could also have been Descartes, I thought, or Pascal.  Good Lord, I thought, how I love all these philosophers, I love them like nothing in the world!  But it was Montaigne, my indisputable favorite Montaigne!  I sat down in the rearmost corner of the tower and read and read, and I could have howled [my head off] for [sheer] bliss, if not so long ago I had been able to undo such a monstrous instance of permissiveness by means of such a thought: When we wantonly howl our [heads off] and fail to see ourselves as a result and do not on this occasion give careful consideration to ourselves, we are even and much more ridiculous than we have [already] made ourselves, thus I saw myself, as I [howled my head off] and gave careful consideration to these facts, without literally and in actual fact howling [my head off].
I continued reading from my Montaigne next to [the] closed [shutters] quite perversely, because it was so laborious in the absence of artificial light, until I reached the following sentence: It is to be hoped that nothing has happened to him!  The sentence had been written not by Montaigne, but rather by my family, who at the foot of the tower were walking to and fro in search of me.


THE END






Translation unauthorized but ©2011 by Douglas Robertson




Source: Goethe schtirbt.  Erzählungen (Berlin: Suhrkamp, 2010).