Statistiques

Date de création : 09.03.2014
Dernière mise à jour : 13.07.2024
542 articles


Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· I-ORAN LA VILLE DE MES ASCENDANTS. (51)
· H-GENEALOGIE FAMILLES BEN ZAKEN. 1800. (6)
· J-A LA TRACE DE MES ANCÊTRES BEN ZAKEN. (22)
· D-HENRI BEN ZAKEN.1918-1998. (39)
· U-FÊTES TRADITIONS ET CUISINE JUIVE. (56)
· I-ANDALOUSIE LIEU DE MES ASCENDANTS. (18)
· A-RACHEL BEN ZAKEN-BENHARROS.1910-1981. (25)
· 6-SALOMON BEN ZAKEN.1887-1948. (21)
· T-AUTRES NOMS BENZAKEN - BENZAQUEN. (15)
· B-ESTHER BEN ZAKEN-COHEN.1912-1976. (24)

Derniers commentaires Articles les plus lus

· LES NOMS DES FAMILLES JUIVES AU MAROC.
· LES PRÉNOMS DES FAMILLES JUIVES AU MAROC.
· VILLE D'ORAN EN ALGÉRIE.RUE WAGRAM. PHOTOS ET PLANS.
· ORAN VILLE FRANÇAISE (1831-1930).
· CIMETIÈRES JUIFS D'ORAN.

· CARTES POSTALES D'ORAN D'AUTREFOIS.1.
· PATRONYMES JUIFS DE TETOUAN.
· LA GRANDE SYNAGOGUE D'ORAN.
· HISTOIRE DES JUIFS DE TOLÈDE EN ESPAGNE.
· DÉPART DE LA TRIBU BENJAMIN VERS L'EUROPE.
· DÉPART DES ANCÊTRES DE L'EUROPE DU NORD VERS L'ANDALOUSIE.
· LE VILLAGE NÈGRE A ORAN. ALGERIE.
· HISTOIRE DES JUIFS DE GERONE EN ESPAGNE.
· HISTOIRE DE TOLÈDE EN ESPAGNE.
· FAMILLE ILLOUZ DE RABAT. 1/3.

Voir plus 

Rechercher
Thèmes

maison maroc image bonne background center france fond

Abonnement au blog
Recevez les actualités de mon blog gratuitement :

Je comprends qu’en m’abonnant, je choisis explicitement de recevoir la newsletter du blog "benzaken-descendance" et que je peux facilement et à tout moment me désinscrire.


PATRONYMES JUIFS DE TETOUAN.

Publié le 01/04/2014 à 21:37 par benzaken-descendance Tags : maroc image bonne background center france

Pour information, voici les patronymes des juifs de Tétouan entre 1860 et 1896 :

A abecassis, abehatar, abehsera, abendosham, abensur, abergel, abezdid, abitan, abitbol, abuab, abudarham, aburbé, acrich (acris), acherit, aflalo, ajuelos (achelos, ojuelos), albaz (elbaz), albo, almozny, almoznino, amar, amram, annahory (ennahory), aragon, assayag, attias, auday, azencot, azerrad, azoulay

B barbero, barcesat, barchilon, barros, barugel, belajsen, benady, benadiba, benahagui, benahassan, benahazan, benahmani, benaim, benalal, benalbo, benarrosh (benarros), benassayag, benacerraf, benassouli, benatar, benayon, benbaruch, benchemuyal, bencheton, benchetrit, benchimol, benchiquito, bendahan, bendayan, bendelac, bendodo, benelbaz (benelbas), benessoussi, benezry (benechery), bengio, bengualid, benguigui, benhady, benhaïm, benhamou, benhaqui, benhatar, benhayon, beniflah, beniluz, benimes, benitez, benlisha (benlisa, belisha), benmaman, benmergui, benmiyarah, benoliel, benolol, benolon, bensadon, bensayon, bensemtob, bensid, bensoussan, bentata, bentolila, benyamin, benyunes, benzacar, benzaken, benzaquen, benzekry, benzayon, benzimra, beacassa, berdi, bergel, bernai, berros, bibas, bisror, biton, bouzaglo, boakny (boaknin), bocasis (abecasis), bodos, bohsira (abehsera), bono, botbol

cabdush (Kadosh ?), carciente, carretero, catan, cazes, cherigui,, chrequi, chekury (echecoury), chocron, cohen, conqui, corcia, coriat, cuscusu

dado, danan, darmon, dodo

E ederhi, elahmani, elalouf, elgozy, elguechaï, elguachi, el labos, elmeshaly, elmeaudy, elmiknassi, enacab, ennahory (annahory), eruimi, errouah, essayag, essoussi, ettedgui, ezagury

F farache, fhimat, filali, foinkinos, follentino (?), forado, forastero

G gabay, gabizon, gallego, garzon, guershon

hadida, halfon, hambram, hachuel, hassan, hayon, hazan

israel, isso (isod)

K kadosh, kadjy (kachy)

labos (el labos), lahmani, lalub, laredo, lasry, lévy

malki (malqui, marqui), maman, marrache, meaudy, medina, medlu, melul, menono, merali, mesias (masias), miyara, mordehaï, moreno, moyelub, murcian

naftali, nahmias, nahon, nakab, naudy

obadia, olivar, ouahnich (wahnich), ouahnon (wahnon)

pariente, pensador, peso, pilo, pimienta, pinto

roffé

S sabbah, salama, sananes, sasportes, sedero, serero, serfaty, serruya, siscu, simol (chimol), soto

tanjir (tandgi), taourel, tapiero, tobelem (tovale)

uziel

V valenci, vida, vidal

wahnich (ouahnich), wahnon, wahnoni

Y Yamani
 

N'oublions pas que beaucoup de nos ancêtres ne parlaient pas en français lors des écritures d'actes (démarche administrative qui était sans doute le moins de leur soucis).

Ils signent en hébreu d'ailleurs. Un interprète était présent mais lui mème pouvait déformer les noms qu'il ne connaissait pas.

De plus, les officiers des états civils pouvaient écrire phonétiquement les noms.

Nos ancêtres se sont petit à petit intégrés, ont appris leur nom en français avec une certaine écriture, une certaine phonétique, puis l'ont transmis autour d'eux avec des déformations et petit à petit on trouve des noms complètement modifiés. 

 

Quartier juif – La rue d’Austerlitz à Oran en 1930.

Quartier juif – La rue d’Austerlitz à Oran en 1926.

La communauté juive a disparu, une fois de plus.

Elle s’est dispersée pour une bonne part en France, au Maroc et pour une part non négligeable, en Israël.

 « une fois de plus » parce que si on s’intéresse un tant soit peu à l’histoire des juifs d’Oran, on prend conscience de l’instabilité de la communauté dans la région.

C’est un perpétuel balancement des marées, un destin de peuple en diaspora, qui migre au gré des conquêtes du voisinage.

Les juifs de Oran.