THE LITTLE STITCHER SHOP

All the patterns by The Little Stitcher Design are available in the Etsy shop: THE LITTLE STITCHER SHOP

Tutti gli schemi di The Little Stitcher Design sono disponibili nel negozio Etsy: THE LITTLE STITCHER SHOP
Visualizzazione post con etichetta Literary Women Series. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Literary Women Series. Mostra tutti i post

martedì 14 maggio 2024

Pride and Prejudice

Dear Needle and Thread Friends,
I’m happy to show you the latest pattern I created, dedicated to a novel that I’m sure many of you love. It is undoubtedly the best known and loved work of dear Jane Austen, and I wanted to represent it in the most romantic and delicate way. I really love profile figures in ovals, both as silhouettes and as portraits, I find them very beautiful and elegant, sweet and refined cameos. As with my other patterns in the literary series, I was inspired by them and by a somewhat ancient style, as well as by the great English houses. My wild roses were suitable for photographs.
I hope you like my version of Pride and Prejudice and that it transmits you the delicate romanticism that is still difficult to find, but that some still is able to give.


Care Amiche di Ago e Filo,
sono felice di mostrarvi l’ultimo schema che ho creato, dedicato a un romanzo che, sono certa, amiate in moltissime. È senza dubbio l’opera più nota e amata della cara Jane Austen, e ho voluto rappresentarlo nel modo più romantico e delicato. Amo molto le figure di profilo negli ovali, sia come sagome sia come ritratti, le trovo molto belle ed eleganti, dolci e raffinati cammei. Come per altri miei schemi della serie letteraria, mi sono ispirata ad essi e a uno stile un po’ antico, nonché alle grandi case inglesi. Le mie rose selvatiche si sono prestate per le fotografie.
Spero che la mia versione di Orgoglio e Pregiudizio vi piaccia e vi trasmetta quel delicato romanticismo che è difficile trovare ancora, ma che alcuni ancora riescono a donare.



See you soon and a big hug to all of you,
Laura
A presto e un grande abbraccio a tutte voi,
Laura

***

You can find my new patterns in my Etsy shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i miei nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

giovedì 23 aprile 2020

Little Women, The Frog Prince, Little Jane Eyre and Suffragette

Dear Stitchers,
I should have published these new patterns some time ago, but because of the lockdown here in Italy, due to the Coronavirus, I’ve not had the opportunity to frame the stitched pieces and produce the prints of the covers. Finally, luckily, I got it and I can introduce you to the new releases.
The first is dedicated to a novel that, I’m sure, many of you love very much: Little Women.
The pattern shows the of the four adorable sisters March portraits, Meg, Jo, Beth and Amy, each of them with her own characteristics that makes her different and unique.
Meg has the elegance and composure that characterize her nature, Jo is cheeky and lively, with loose hair and a fiery red dress, Beth is sweet and kind, braided hair and checkered dress, and Amy is just Amy, a bit frivolous but very pretty.

Care Ricamatrici,
avrei dovuto pubblicare questi nuovi schemi qualche tempo fa, ma a causa anche del blocco qui in Italia, a causa del Coronavirus, non avevo avuto la possibilità di fare incorniciare i ricami e di produrre le stampe delle copertine. Finalmente, per fortuna, ci sono riuscita e posso presentarvi le nuove uscite.
La prima è dedicata a un romanzo che, sono certa, molte di voi amano moltissimo: Piccole Donne.
Nel ricamo sono presenti i ritratti delle quattro adorabili sorelle March, Meg, Jo, Beth ed Amy, ognuna con le sue caratteristiche che la rende diversa e unica.
Meg ha l’eleganza e la compostezza che caratterizzano il suo carattere, Jo è sbarazzina e vivace, con i capelli sciolti e l’abito rosso fuoco, Beth è dolce e gentile, i capelli intrecciati e il vestito a quadretti, ed Amy è proprio Amy, un po’ frivola ma molto carina.


Beside them, I designed the house of the author Louisa May Alcott, with its characteristic turquoise door, and I added one of the most beautiful quotes from the book.
I hope you enjoy my version of this novel, and that it may accompany a re-reading of the story, or the vision of the new movie.

Accanto a loro, ho disegnato la casa dell’autrice Louisa May Alcott, con la sua caratteristica porta turchese, e ho aggiunto una delle citazioni più belle del libro.
Spero che la mia versione di questo romanzo vi possa piacere, e che magari possa accompagnare una rilettura della storia, oppure la visione del nuovo film.


The second pattern is dedicated to a fairy tale you all surely know, the Frog Prince, or The Golden Globe. In my interpretation, the beautiful princess is preparing to give a kiss to the toad, that, with its little golden crown, waits confidently!
In the fairy tale, the princess is helped by the toad to recover the precious golden globe, fallen into the well. The frog swims to recover it, and then asks the princess to be welcomed in her castle for some time.

Il secondo ricamo è dedicato ad una fiaba che conoscete tutte, il Principe Ranocchio, o La Sfera D’Oro. Nella mia interpretazione, la bella principessa si appresta a dare un bacio al rospo, che con la sua coroncina attende fiducioso!
Nella fiaba, la principessa viene aiutata dal rospo a recuperare la preziosa sfera d’oro, caduta nel pozzo. La ranocchia nuota fino a recuperarla, e poi chiede alla principessa di accoglierlo nel suo castello per qualche tempo.


The quote from the fairy tale reminds us that when you receive help in the moment of greatest difficulty, then you must not be rude or repudiate those who helped, just as the princess must learn.
Of course, the toad is a beautiful prince, who will reveal himself when the spell is broken.
The embroidery is embellished with golden DMC yarn and also some golden beads, which you can easily find in a good needleshop - or on Amazon, where I purchased them in a package that contains different sizes.

La citazione tratta dalla fiaba ricorda che, quando si riceve aiuto nel momento di maggiore difficoltà, poi non bisogna essere scortesi o ripudiare chi ci ha aiutato, così come la principessa deve imparare.
Naturalmente il rospo è un bellissimo principe, che si rivelerà tale quando l’incantesimo sarà spezzato.
Il ricamo è impreziosito dal filato DMC dorato e da alcune perline dorate anch’esse, che potete facilmente trovare in una buona merceria online – oppure su Amazon, dove le ho acquistate io in una confezione che ne contiene di diverse dimensioni.


The third pattern is dedicated, once again, to my beloved Jane Eyre. This time I wanted to represent the first moment when she, as a child, arrives at the terrible college of Lowood, and rector obliges her to get on the stool and stand for the whole day, since she is considered a liar. The perfidious Mr. Brooklehurst will also invite all the other girls to beware of her, to hate her… but none of this will happen.

Il terzo schema è dedicato, ancora una volta, alla mia amata Jane Eyre. Questa volta ho voluto rappresentare il primo momento in cui lei, bambina, giunge al terribile collegio di Lowood, e viene fatta salire dal rettore su uno sgabello e stare immobile per l’intera giornata, poiché ritenuta una bugiarda. Il perfido Mr. Brooklehurst, inoltre, inviterà tutte le altre bambine a guardarsi da lei, a odiarla… ma nulla di questo succederà.


The scene has always touched me so much, because despite being sad and arousing anger, it is also full of such strength and endurance, demonstrated by Jane, that it is an example for everyone.
A very nice part of the scene takes place when the sweet Helen Burns secretly hands Jane a piece of bread, to support her in that hard moment. From that moment, the two girls will become inseparable friends, until poor Helen dies of tuberculosis.

La scena mi ha sempre colpita tanto, perché pur essendo triste e suscitando rabbia, è anche carica di una tale forza e resistenza, dimostrata da Jane, da essere d’esempio per tutte/i.
Una parte molto bella della scena avviene quando la dolcissima Helen Burns porge di nascosto a Jane un pezzetto di pane, per sostenerla in quel momento così duro. Da quel momento, le due bambine diventeranno amiche inseparabili, fino a quando la povera Helen morirà di tubercolosi.


Finally, the fourth pattern comes out from my great love for the actions that our women ancestors have carried out for us, and is inspired by the famous photo of Anne Kenney and Christabel Pankhurst. The Suffragettes fought so that women all over the world could begin to obtain the same rights as men, first of all the Right to Vote.
In America they obtained it on August 1920, one hundred years ago. These women are a constant example for my life and for the life of many other women, and this pattern is a small tribute to them.
Inside the pattern you will also find a second famous slogan of that time, which instead of “Votes for Women” says “Deeds not Words”, an extremely important warning. So you can choose which slogan you prefer to stitch on the Suffragette’s sheet, or you can stitch the alternative phrase as an ornament.


Infine, il quarto schema nasce dal mio grande amore per le azioni che le nostre antenate hanno svolto per noi, ed è ispirato alla famosa fotografia di Anne Kenney e Christabel Pankhurst. Le Suffragette si sono battute perché le donne di tutto il mondo potessero cominciare ad ottenere gli stessi diritti degli uomini, primo fra tutti il Diritto al Voto.
Queste donne sono per me un costante esempio di vita e questo schema è un piccolo tributo per loro.
All’interno dello schema troverete anche una seconda versione del cartello mostrato dalle due Suffragette, che al posto di “Votes for Women” dice “Deeds not Words”, ovvero “Fatti non Parole”, un monito estremamente importante. Potrete quindi scegliere in che modo ricamare le due attiviste, oppure ricamare a parte la frase alternativa.
Lo schema offre, inoltre, in alternativa la data dell’ottenimento del voto alle donne in Italia, che potete sostituire a quella del voto americano.

***

I hope you like these new patterns and I apologize to you if it took so many time to publish them.
But above all I wish you to keep care, to be and remain healthy in this period so hard for all of us.
Let’s hold on… maybe with needle and thread in our hand ;)

A big hug, with love,
Laura – The Little Stitcher

Spero che questi nuovi schemi vi piacciano e mi scuso con voi se ci è voluto così tanto tempo per la loro pubblicazione.
Ma soprattutto vi auguro di stare bene, di essere e rimanere in buona salute in questo periodo così duro per tutte/i noi.
Teniamo duro… magari con ago e filo in mano ;)

Un grande abbraccio con affetto,
Laura – The Little Stitcher

***

You can find the new pattern in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare il nuovo schema nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

lunedì 30 settembre 2019

New Patterns for Halloween 2019

Dear Stitchers,
with a little delay due to the failure to the linens deliver to my model stitchers, I am finally ready to present you my four brand new patterns for Halloween 2019.
I start immediately with the most funny one, Trick or Treat - Halloween Masquerade, in which I wanted to design the children who, dressed in their funny costumes, prepare to knock on all the doors to ask for Trick or Treat.
For them I chose the most classic and cute costumes: the Little Witch, the Ghost (with feet sticking out of the sheet), Little Dracula and a little Zombie.
Anyone has a character of their own and I’m sure you will learn to know them ;)

Care Ricamine,
con un pochino di ritardo dovuto alla mancata consegna dei lini alle mie model stitchers, sono finalmente pronta a presentarvi i miei quattro nuovissimi schemi per Halloween 2019.
Parto subito dal più divertente, ovvero Trick or Treat – Halloween Masquerade, nel quale ho voluto disegnare i bimbi che, vestiti dei loro divertenti costumi, si preparano a bussare a tutte le porte per chiedere Dolcetto o Scherzetto.
Per loro ho scelto i costumi più classici e carini: la Streghetta, il Fantasmino (con i piedini che spuntano dal lenzuolo), Draculino e il piccolo Zombie.
Ognuno ha un caratterino tutto suo e sono sicura che imparerete a conoscerli ;)


The second pattern is very dear to me, because in drawing it I was inspired by my beloved black cat, which unfortunately has been gone last year.
But apart from him, who will stay in my heart forever, I wanted to create this pattern because both the black cat and the pumpkin Jack are the Halloween Guardians: protectors and beneficial ally, they protect us from negativity, and in a period of time like Halloween, which according to the ancients was a time when the veil that separates the common world from the spiritual world, it is right to accept the entities of harmony, but also to defend us from the chaotic ones. I hope that embroidering these two patterns is almost like weaving the warp of beneficial and luminous protection for you and your homes.
So here are the Halloween Guardians - Pumpkin Jack and the Black Cat, at your service.


Il secondo schema mi è molto caro, perché nel disegnarlo mi sono ispirata al mio amato gattone nero, che purtroppo da quasi un anno non c’è più.
Ma a parte lui, che resterà per sempre nel mio cuore, ho voluto creare questo schema perchè sia il gatto nero, sia la zucca Jack, sono i Guardiani di Halloween: protettori e benefici alleati, ci proteggono dalle negatività, e in un periodo come quello di Halloween, che secondo gli antichi era un tempo in cui il velo che separa il mondo comune da quello spirituale, è giusto accogliere le entità d’armonia, ma anche difendersi da quelle caotiche. Spero che ricamare questi due schemi sia quasi come tessere l’ordito della protezione benefica e luminosa per voi e per le vostre case.
Ecco dunque Halloween Guardians – Pumpkin Jack and the Black Cat, al vostro servizio.


The third pattern I present you is very simple but it is one of my favorites. It continues the series dedicated to the Literary Women and is dedicated to the great author Mary Shelley.
The embroidered phrase is taken from her most famous book, Frankenstein, and drawing this chart I wanted to combine my interpretation of her portrait painted by Rothwell with the elements of her work: the lightning that give life to the Creature and a tombstone. The tombstone, above all, is an essential element in the life of Mary Shelley. When she was very young she visited almost every day the tomb of her beloved mother, who bore her name engraved. Mary learned to read in this way, brushing the letters carved into the stone with her fingers.


Il terzo schema che vi presento è molto semplice ma è uno dei miei preferiti. Prosegue la serie dedicata alle Donne di Lettere ed è dedicato alla grandissima autrice Mary Shelley.
La frase ricamata è tratta dal suo libro più famoso, Frankenstein, e nel disegnarla ho voluto unire una mia interpretazione del suo ritratto dipinto da Rothwell agli elementi della sua opera: i fulmini che danno vita alla Creatura e una lapide. La lapide, soprattutto, è un elemento essenziale nella vita stessa di Mary Shelley. Da giovanissima, infatti, visitava quasi ogni giorno la tomba della sua amata madre, che recava inciso il suo nome. Mary imparò a leggere così, sfiorando con le dita le lettere scavate nella pietra.


The last pattern I show you is a classic for me, as I love to propose a different witch every year.
This time I wanted to give her a touch of elegance. She is the Moon Witch, and wanders lightly like the air between the mists and the light of the full moon, with her lit lantern. She is searching for something… maybe a pumpkin to protect her house, maybe her familiar, maybe some magic herbs to prepare some strange potion, or maybe something else…
What do you think she is looking for…? Perhaps something different for each of us, perhaps something that those who will embroider her will exactly know.
I leave you the freedom to write her story :)


L’ultimo schema che vi mostro, è per me un classico, dato che amo proporre ogni anno una strega diversa.
A questa ho voluto dare un pizzico di eleganza. Lei è la Moon Witch, e si aggira lieve come l’aria fra le nebbie e il chiarore della luna piena, con la sua lanterna accesa. Cerca qualcosa… forse una zucca per proteggere la sua casa, forse il suo famiglio, forse delle erbe magiche per preparare qualche strana pozione, o forse qualcosa d’altro ancora…
Secondo voi cosa sta cercando…? Forse qualcosa di diverso per ognuna di noi, forse qualcosa che, chi la ricamerà, saprà esattamente riconoscere.
Lascio a voi la libertà di scrivere la sua storia :)


And so, this is all.
It only remains for me to wish you a very happy fall, and a funny but also profound and heartfelt Halloween.
I hug you, see you soon!

Ebbene, questo è tutto.
Non mi resta che augurarvi un felicissimo autunno, e un Halloween divertente, ma anche profondo e sentito.v Vi abbraccio forte, a presto!

***

I want to say thank you to my model stitchers Anna Chinotto and Emanuela Dossetto for their always perfect work.
Ringrazio le mie model stitchers Anna Chinotto ed Emanuela Dossetto per il loro lavoro sempre impeccabile.
***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

domenica 24 giugno 2018

Anne of Green Gables and Jane Austen

Dear Stitchers,
I'm happy to publish the first two patterns of this summer season, which will be full of surprises!
I wanted to work on a book that I know to be loved by many readers, and although in the stitching world is a very popular subject I wanted to give it my own interpretation.
The book is the beloved "Anne of Green Gables", by Lucy Maud Montgomery, which tells of the lively and dreaming Anne, a adorable girl in love with life and able to create stories and see beauty in everything.


Care Ricamatrici,
sono felice di pubblicare i primi due schemi di questa stagione estiva, che sarà ricchissima di sorprese!
Ho voluto lavorare su un libro che so essere amato da moltissime lettrici, nonostante nel ricamo sia un soggetto molto gettonato ho voluto darne anche io una mia interpretazione.
Il libro è l’amatissimo “Anne of Green Gables”, o “Anna dai Capelli Rossi”, di Lucy Maud Montgomery, che racconta della vivace e sognatrice Anna, innamorata della vita e capace di creare storie e vedere la bellezza in ogni cosa.


The phrase that I chose to accompany the drawing is a hymn to life. Anne is a great life teacher, who has a lot to teach us all.

La frase che ho scelto per accompagnare il disegno significa letteralmente “La vita è degna di essere vissuta, finché c’è un sorriso in essa”, ovvero finché è animata dal sorriso e vissuta sorridendo.
Anna è una grande maestra di vita, che ha molto da insegnare a tutte noi.


The second pattern is dedicated to my Literary Women Series, and this time it is dedicated to the great writer Jane Austen. Also in this case I chose two very beautiful quotes from two of his books: the first one tells “It isn’t what we say or think that defines us, but what we do”, and is taken from Sense and Sensibility; the second one is a sweet eulogy to friendship, a very important thing in our life, and tells “Friendship is certainly the finest balm”, from the book Northanger Abbey.

Il secondo disegno è dedicato alla mia serie Literary Women, e stavolta è dedicato alla grande scrittrice Jane Austen. Anche in questo caso ho scelto due citazioni molto belle da due suoi libri: la prima, tratta da Ragione e Sentimento, significa “Non è ciò che diciamo o pensiamo che ci definisce bensì ciò che facciamo”; mentre la seconda, tratta da Northanger Abbey, è un dolce elogio all’amicizia: “L’amicizia e certamente il balsamo migliore.”


I hope you like the two new patterns and I hope you will like the ones that are coming… Stay tuned and happy summer!

Spero che i due nuovi schemi vi piacciano, e spero che vi piaceranno quelli che stanno per arrivare…
A presto e buona estate!

***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

martedì 6 marzo 2018

Jane Eyre and the Literary Women: The Brontë Sisters and Emily Dickinson

Dear Stitchers,
I am happy to finally show you my new series of drawings, dedicated to the Literary Women, the great writers of the past.
I wanted to start the series with these two patterns, dedicated to my beloved Brontë Sisters, of whom Charlotte is absolutely my favorite, and to the sweet Emily Dickinson. The series will continue with other writers that I will present in the next months.

Care Ricamine,
sono felice di mostrarvi finalmente la mia nuova serie di disegni, dedicata alle Donne di Lettere, ovvero le grandi scrittrici del passato.
Ho voluto iniziare la serie con questi primi due schemi, dedicati alle mie amate Sorelle Brontë, di cui Charlotte è in assoluto la mia preferita, e alla splendida Emily Dickinson. La serie proseguirà con altre scrittrici che presenterò più avanti.


For the first pattern I decided to reproduce the oval portraits of the three sisters, wearing the clothes of the time, similar to those depicted in their paintings; and also their home, where they lived together with their father, the austere and severe Patrick Brontë, and their brother, Branwell.

Per il primo schema ho deciso di riprodurre i ritratti ovali delle tre sorelle, che portano i vestiti dell’epoca, simili a quelli raffigurati nei loro quadri; e anche la loro casa, dove abitarono insieme al padre, l’austero e severo Patrick Brontë, e al fratello Branwell.


The house is located in Haworth, England, and there the sisters wrote their wonderful literary works.

La casa si trova ad Haworth, in Inghilterra, ed è qui che le sorelle scrissero le loro meravigliose opere.

The second pattern reproduce the famous photo of Emily Dickinson and one of her poems that I love the most:

To make a prairie it takes a clover and one bee.
One clover and a bee,
and revery.
The revery alone will do,
if bees are few.”


Il secondo schema invece riprende la famosa fotografia di Emily Dickinson e una delle sue poesie che amo di più, di cui questa è la traduzione italiana:

“Per fare una prateria ci vogliono un trifoglio e un’ape.
Un trifoglio e un ape,
e un sogno.
Il sogno da solo può bastare,
se le api sono poche.”


The Emily delicate sensitivity and gentle intensity are contained in these simple words, and in her love for flowers and bees, that often emerge from her inspired and beautiful works.
With this pattern I created a sweet book bag: the pattern size is indeed perfect for books dimension.

La delicata sensibilità e la profondità gentile di Emily sono racchiuse in queste semplici parole, nel suo amore per i fiori e per le api, che emergono spesso dalle sue parole ispirate e bellissime.
Con questo schema ho creato una borsa per i libri, la dimensione dello schema infatti è perfetta per contenerli.


The third pattern I present you today is dedicated to my beloved Jane Eyre, the spring of Charlotte Brontë’s heart, soul and brilliant mind.
This is a pattern that I had wanted to create for a long time, since I designed the Jane Eyre Sampler several years ago, which maybe some of you can remember, and now I'm really happy with the result.

Il terzo schema che vi presento oggi è dedicato alla mia amatissima Jane Eyre, che è il frutto del cuore, dell’anima e della mente brillante di Charlotte Brontë.
È questo uno schema che volevo creare da tanto tempo, da quando ho disegnato il Sampler su Jane Eyre diversi anni fa, che forse qualcuna di voi ricorda, e sono davvero felice del risultato.


The quote that accompanies Jane is obviously taken from the book, and is a phrase that I feel deeply mine and that contains in itself Jane’s strong and at the same time sensitive spirit.

La citazione che accompagna Jane è tratta ovviamente dal libro, ed è una frase che sento molto mia e che racchiude in sé il vero spirito, forte e al contempo sensibile, di Jane.


I want to say tank to my dear Model Stitchers, that worked to realize my patterns.
Thanks to Diana Stefan for Jane Eyre, thanks to Anna Chinotto for Emily Dickinson and thanks to Rosalba Remini for The Brontë Sisters.
I hope you enjoy the three new pattern, and that you will also like the one that will arrive in the coming months.

Voglio ringraziare di cuore le mie Model Stitchers, che hanno lavorato sodo per realizzare i miei schemi.
Grazie a Diana Stefan per Jane Eyre, grazie ad Anna Chinotto per Emily Dickinson e grazie a Rosalba Remini per The Brontë Sisters. Spero che i tre schemi vi piacciano, e che vi piaceranno anche quelli che arriveranno nei prossimi mesi.


Waiting to show you the third little bird in my series The Little Birds Calendar, that I'm about to start stitching, I wish you a lovely March and happy stitching!

In attesa di mostrarvi il terzo uccellino della mia serie The Little Birds Calendar, che sto per cominciare a ricamare, vi auguro uno splendido Marzo e felice ricamo!

***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail: