Showing posts with label Africa. Show all posts
Showing posts with label Africa. Show all posts

Saturday, April 2, 2016

Cinco razones por las que me encanta Jane Goodall

1. Una mujer hecha a si misma: Por razones económicas, Jane no pudo acceder a la universidad tras finalizar el instituto y tuvo que conformarse con estudiar secretariado. Además de administrativa y mecanógrafa, trabajó una temporada como camarera para costearse el ansiado viaje a Kenya. Allí conoció al antropólogo y paleontólogo Louis S.B. Leakey, que impresionado por los elevados conocimientos que demuestra Goodall sobre fauna, decide contratarla como ayudante. Bravo por la tenacidad de Jane y las dotes como headhunter del Doctor Leakey, quien, afortunadamente, no padecía de titulitis... Años más tarde, cuando Goodall ya es conocida por sus estudios sobre los chimpancés, es admitida,pese a no disponer de una licenciatura previa, en la Universidad de Cambridge donde se doctorará en Etología.
2. En su casa de Londres conserva a Jubilee, el chimpancé de peluche que le regalaron sus padres cuando contaba con poco más de un año de edad: Qué puedo decir; yo todavía tengo,entre otros, a mi osito Homero,mi conejito Pinky y mi monito Amelio (¡Si,también! ¡Cómo Jane Goodall!).
Cheempo, un simpático peluche solidario con los chimpancés de África. Más información en www.janegoodall.es

3. Un modelo a seguir para las nuevas generaciones, para quienes ha impulsado el programa educativo Roots & Shoots 

4. Como muchas grandes personas, es cercana,agradable,positiva y divertida. Inolvidable fue asistir a una de sus conferencias en la Universidad de Barcelona allá por la primavera del 2006. Cuando Goodall entró en la aula todo el mundo se alborotó y se formó tal enjambre humano a su alrededor que tardó varios minutos en llegar a la mesa. La gente la felicitaba, la fotografiaba,le pedía dedicatorias en los libros; y la veías allí, tan menuda y sencilla pero transmitiendo a la vez una inmensa fortaleza. Todos estábamos muy emocionados. Recuerdo especialmente a una chica que no tendría más de 18 años que rompió a llorar nada más verla, yo lo hice al escuchar las últimas palabras de su emotiva conferencia. Cerca de mi había un cámara de televisión y claro, el buen hombre aprovechó la oportunidad.(Gen, has salido en el telediario con unos lagrimones... No habíamos visto nada igual desde la Infanta Elena en la inauguración de las Olimpiadas de Barcelona).
5. "Yo no podría hacerlo" Durante la mencionada charla en Barcelona, Goodall nos contó una historia que me impactó y que permanecerá en mi memoria para siempre. En Sudáfrica existe una población escandalosamente elevada de perros sin hogar que malviven en las calles y que son capturados y sacrificados por las autoridades sin miramientos. En un viaje a Ciudad del Cabo, Goodall conoció a una niña de trece años que había decidido ayudar a estos desgraciados canes de la única manera que podía: dándoles amor. La muchacha iba a la perrera y pasaba quince minutos con cada perro antes de que lo sacrificaran. Los acariciaba, les hacía mimos, los abrazaba para que por lo menos no dejaran este mundo sin haberse sentido nunca queridos. Goodall reconoció que ella (como tú,como yo y como muchas tantas otras personas) sería incapaz de hacerlo. En aquel instante supe que tenía una nueva heroína: una chiquilla, hoy mujer, sudafricana anónima a la que me encantaría ponerle algún día nombre y cara.
Jane Goodall cumple 82 años el 3 de Abril y se me ocurren algunas formas fáciles de celebrarlo:
* Leer sus libros
* Unirse a la causa
* Ser un poco más animal para intentar ser mejor persona
HAPPY BIRTHDAY JANE GOODALL!

Saturday, April 6, 2013

And now I´m a porn star... Uganda prohíbe la minifalda

Y tu también. Al menos eso es lo que cree Simon Lokodo, ex-cura católico ugandés, expulsado por el Vaticano por involucrarse en política, convertido ahora en Ministro de Ética y Moral de su país e impulsor de una nueva ley anti-pornográfica que pretende arrestar a las mujeres que osen vestir faldas por encima de la rodilla. Don Lokodo - mira que apellido más apropiado para hacer chistes - tampoco se corta en insinuar que las víctimas de delitos sexuales muchas veces son responsables de los mismos por vestir "demasiado provocativas".
La "moralista" ley controlará el contenido de los medios de comunicación y también internet para castigar a quien visite páginas de porno.
And you too. At least that´s what Simon Lokodo, former Catholic priest defrocked by the Vatican for his involvement in politics, thinks. Mr Lokodo is Uganda´s Ethics and Integrity Minister and he´s so worried about the increasing immorality that is determined to anything erotic in a new anti-pornography bill that would also control internet use.
Image: GQ
Bye,bye Beyonce? According to Lokodo, 'Television should not broadcast a sexy person".

"En la televisión no debería aparecer nadie sexy" ¡Bien dicho LOKOdo! ¡Usted será a partir de ahora la estrella exclusiva de la tele ugandesa! Por cierto, esta joya es el mismo que ilegalizó varias asociaciones de defensa de los derechos de LGBT y acusó a estas de estar acabando con la cultura nacional promocionando la homosexualidad.
"Cualquier vestuario que deje al descubierto partes del cuerpo humano, especialmente zonas de función erótica, está prohibido. Todo lo que quede por encima de la rodilla es ilegal. Si una mujer lleva minifalda será arrestada" Simón Lokodo. Fuente: Daily Mail
 "Any attire which exposes intimate parts of the human body, especially areas that are of erotic function, are outlawed. Anything above the knee is outlawed. If a woman wears a miniskirt, we will arrest her." Simon Lokodo  Source: Daily Mail 
Many Ugandans are against this law and some are using social sites like Twitter to express their discomformity. #Savetheminiskirt is trending now in Uganda. 
Muchos ugandeses están haciendo uso de las redes sociales para  mostrar su disconformidad con esta ley. El hashtag #Savetheminiskirt se está convirtiendo en Trending Topic en ese país.

Tuesday, October 9, 2012

Globalizing beauty while shrinking your brain

Today we are going to do an experiment. We´ll take some different beauty practices throughout history and geography and we´ll apply them on our wonderful volunteer Sadie.Do you want to see what our brave Sadie has had to endure?
1 - Powdered giant wig as the ones worn by women in the French court of Versailles. Its heaviness causes sores on Sadie´s temples.
2 - Lip plate used by some African and Amazonian tribes. It doesn´t look very comfortable.
3 - A dozen - or more! - brass neck rings as the ones used by the Kayan women, a tribe that lives in the border mountains between Burma and Thailand.
4 - Surgically enhanced breasts, the most sought-after plastic surgery procedure by many Western women.
5 - Shrink waist by wearing a corset 23 hours a day.
6 - Bound feet to keep further grow as the Chinese used to do.
Conclusion: Sadie, poor thing, can neither talk nor keep her head up. She has a terrible backache; she can hardly walk or even stand up. I wonder if she can breath properly!
I had never suffered so much while drawing Sadie!
Hoy vamos a hacer un experimento. Cojamos algunas costumbres y modas para ensalzar la belleza  practicadas a lo largo de la historia y de la geografía mundial y apliquémoslas en el cuerpecito de nuestra flamante voluntaria Sadie. ¿Queréis ver lo que la valiente Sadie ha tenido que soportar?
1 - Peluca gigantesca empolvada al estilo de la Corte de Versalles. Su enorme peso causa terribles dolores en las sienes.
2 - Disco o plato labial como el usado por algunos miembros de tribus africanas y amazónicas. No parece muy cómodo.
3 - Una docena - ¡o más! - de anillos metálicos como los que llevan las conocidas como mujeres jirafa de la tribu Kayan que habita la frontera montañosa entre Burma y Thailandia.
4 - Senos operados, uno de los procesos quirúrgico plásticos más demandados por las mujeres occidentales.
5 - Reducción de cintura por uso de corsé 23 horas al día.
6 - Pies vendados para evitar su crecimiento, tal y como se practicaba en China.
Conclusiones: La pobre Sadie no puede ni hablar ni mantener erguida la cabeza. Sufre un tremendo dolor de espalda; apenas puede andar y casi ni tenerse en pie. ¡Hasta me pregunto si podrá respirar debidamente!
Hasta yo he sufrido dibujándola.
I have thought up this post after reading the story of this 22 years old student and part-time burlesque dancer Nerina Orton that has got Britain´s thinnest waist after wearing a corset 23 hours a day since age 14. Via Daily Mail
Esta entrada me ha venido a la mente después de conocer la historia de Nerina Orton, estudiante y bailarina de burlesque de 22 años que tiene la cintura más estrecha de Gran Bretaña. Cosas que pasan cuando usas corsé 23 horas diarias desde la tierna edad de 14 años.¡¡¡Aaarrrggghhh!!!

Tuesday, September 18, 2012

I´ve seen it so many times. . . ¡Requeterrepetido!

(English version below) Queridas y queridos: Tras muchos años leyendo y coleccionando revistas de moda he llegado a las siguientes conclusiones:
- Los masai conocen todas las tendencias de la moda occidental mucho antes que cualquier fashionista que tiene que esperar a verlas en las revistas. No en vano estos legendarios nómadas de Kenya y Tanzania tienen que soportar cada dos por tres la invasión de equipos de fotógrafos, estilistas y modelos que indudablemente les pedirán participar en la sesión fotográfica. Según tengo entendido los masai cobran - ¡bien por ellos! - por aparecer en las fotos.
- Quitando a perros, gatos y caballos, los camellos y los dromedarios son los animales más fashion del planeta; no hay más que ver la cantidad de veces, casi siempre, que chupan cámara en los centenares, miles de editoriales realizados en desérticos parajes de exóticos países.
- Si el reportaje se realiza en alguna ciudad de Marruecos, Túnez, Egipto u otro país árabe, siempre hay una foto en la que la modelo posa acompañada de un señor mayor en chilaba.
- A falta de camello o de dromedario la modelo posará con un burro, que también tiene su lado exótico.
- ¡Cuanto daño ha hecho "Memorias de África"!
"He salido en muchos editoriales de moda y aún no he visto un céntimo.¿Qué hay de mis derechos de imagen?"
"¡No te quejes! ¡Tu dueño ha intentado cambiarte por mi! ¿Te gustaría saber lo que es trabajar para la tirana Gen? Bueno, apuesto a que sería mucho más buena contigo."
"¡Dios mío! Las chicas occidentales son cada vez más delgadas pero jamás había visto una tan escuálida y demacrada!
"¡Te aseguro que mi delgadez es natural!"
"Deja por favor que te invite a un rico batido de leche con sangre."
"Eres muy amable ( ¡A veces desearía no encontrarme con gente tan hospitalaria! )
"¿Puedo tomarla sola?"
FREE TRANSLATION 
Dear friends, After years of reading and collecting fashion magazines I have come to the following conclusions:
- Masai people know about new fashion trends before they appear in magazines. After all these legendary nomads from Kenya and Tanzania have to deal every now and then with the invasion of teams of photographers,stylists and models that will probably ask them to appear in the pics. I think - and I hope so - that the Masai get paid for them.
- Apart from dogs,cats and horses, camels and dromedaries are the most fashionable animals on Earth. We only have to see how many times these amazing creatures appear in fashion editorials made in dessertic landscapes.
- If the fashion shoot takes place in Morocco, Tunisia, Egypt or another Arabian country there´s likely to be an elderly tunic-wearing man being photographed with the model.
- If there aren´t any camels or dromedaries available, they will photograph a donkey, this sweet animal can be also exotic  in some way.
- "African Memories" has damaged our imagination!

Tuesday, May 1, 2012

Sapeur moi?

"Appearances mean everything to me","We, Congolese need to show the people back home in Brazzaville that things are going really well for us in Paris,even if they´re not"."That´s why we love to dress in designer clothes - to make our families proud. They don´t see the rest" said Armelle, a 26 years old unemployed fashionista that shared a council flat with her sister and brother-in-law in an impoverished suburb of Paris. Armelle´s obssession for luxury brands was featured along with other "sapeurs" in Marie Claire´s UK October 1999 issue. It was the first time I came across the word "sapeur".Originally, the term "sapeur" is an African word derived from French slang that means "well-dressed". It all had began in 1922, when André Grenard Matsoua returned to his native land, the Congo, dressed as an authentic Parisian gentleman, letting all his countrymen know that he had made it in the City of Light.
"Aparentar lo es todo para mi", "Cuando regresamos a Brazzaville, los congoleños necesitamos demostrar a nuestra gente que las cosas nos están yendo muy bien en Paris, aunque no sea cierto". "Esta es la razón por la que nos gusta vestir con ropa de firma; para que nuestras familias se sientan orgullosas. El resto no lo ven." - contaba Armelle, fashionista desempleada de 26 años y compartiendo piso de vivienda social con su hermana y cuñado en una banlieu de París. La obsesión de Armelle y de otros parisinos de origen centroafricano por las marcas de lujo quedó inmortalizado en un reportaje que la versión británica de la revista Marie Claire publicó en Octubre de 1999. Fue la primera vez que oí la palabra "sapeur". Originariamente el término "sapeur" es una palabra africana derivada del francés coloquial y que hace referencia a una persona "bien vestida". Todo comenzó en 1922, cuando André Grenard Matsoua regresó a su tierra natal, Congo, vestido como un auténtico caballero parisino, mostrando así a todos sus paisanos que había triunfado en la ciudad de la luz.
Soon after the Sapeurs became a movement,a sub-culture or almost a religion of dandy men for whom dressing up in high fashion was their  main "raison d´être". This phenomenon has survived until our days and even it has become source of inspiration for some designers. Take as example Paul Smith, who based his Spring - Summer 2010 women´s collection on sapeurs style.
Muy pronto los Sapeurs se convirtieron en un movimiento, subcultura o casi una religión cuyos fieles eran unos dandies para quienes vestir elegantemente con ropa de firma era su principal "raison d´être". Este fenómeno ha sobrevivido a colonizaciones, guerras,etc, llegando a nuestros días sirviendo incluso como fuente de inspiración para algunos diseñadores, como es el caso de Paul Smith, que basó su colección Primavera - Verano 2010 para mujer en el estilo "sapeur".
Further reading / Para saber más: "Gentlemen of Bacongo" by Daniele Tamagni / Haz click aquí para leer reseña sobre el libro Click here for book review.


Going back to the magazine article, we learn more about SAPE, the Société des Ambianceurs et des Personnes Élégantes to which Armelle belongs. Its members dress like Hollywood stars or millionaires, but very few are rich. Most of these fashion´s  devoted disciples are unemployed or have poorly paid jobs but they are determined to sacrifice all to buy designer labels. In order to finance her addiction, she travels by train to Brussels and buys dozens of pairs of jeans and t-shirts at cheap clothing outlets. Once back in Paris she will sell them to friends for twice or three times the price. With the money obtained, she will manage to pay a deposit for a YSL suit or Gérard Darel dress. As she earns more money over the following months, she pays them off. "I´ve seen Armelle go without food to buy something to wear" says her also Congolese and unemployed boyfriend. However Armelle admits her addiction isn´t at its peek since she can´t go back to Congo to show off her acquisitions until the civil war ends.
Volviendo al artículo de la revista aprendemos algo más acerca de SAPE,  the Société des Ambianceurs et des Personnes Élégantes a la cual pertenece Armelle. Sus miembros visten como estrellas de Hollywood o millonarios, pero muy pocos de ellos son ricos. La mayoría de estos devotos discípulos de la moda están en el paro o tienen un empleo precario pero han elegido sacrificarlo todo para poder comprar ropa de marca. Para financiar su adicción, Armelle viaja regularmente en tren a Bruselas para surtirse en outlets baratos de docenas de vaqueros y camisetas que luego revenderá a doble o triple precio a sus amigos de París. La cantidad ganada le servirá para pagar un depósito o primer plazo para un traje de YSL o un vestido de Gérard Darel. Conforme vaya ganando dinero en los próximos meses, irá pagando los plazos. "Armelle está sin comer para poderse comprar ropa" - afirma su también congoleño y desempleado novio. Sin embargo Armelle asegura que su adicción se ha calmado ya que no puede regresar al Congo a presumir de sus adquisiciones hasta que no termine la guerra civil que asola su país."


Aparte de los "sapeurs", existen en el mundo  otros movimientos, bastante más económicos y menos organizados, de fashionistas pobres. Es el caso de los paseantes de bolsas de cartón de firmas de lujo, de los cuales he conocido unos cuantos, bueno, en realidad unos muchos, aunque de ellos siempre recordaré especialmente a Anne, mi querida compañera belga de piso en Londres. Vivíamos en un cuco loft al sur de Londres. Si no sufrías de vértigo, podías subir desde la terraza mediante una escalera al tejado y deleitarte con una fantástica vista del parlamento británico. Sí, estábamos rodeadas de lujo. Una ligera pared de madera dividía nuestras habitaciones y en ella había una ventana que nos encargamos de tapar ya que afortunadamente ninguna de las dos estaba interesada en espiar a la otra. Anne eligió para semejante propósito la famosa bolsa negra de cartón de Chanel. "La encontré en una charity shop" - dijo. "¡Vaya! Je,je,je. Eso está bien, compras algo de segunda mano y te lo entregan en una bolsa de marca de lujo" - respondí. "No, la ví en el escaparate, estaba a la venta y entré a comprarla". "¡Ah! ¿Coleccionas bolsas?" "No, pero es que esta es de Chanel. ¿No te gusta Chanel?" Desde entonces cada vez que miraba esa bolsa no podía evitar sentirme pobre. Tampoco ayudaba demasiado mi última adquisición de las rebajas que me hacía sentir tonta; una camiseta con el logo de otra lujosa firma de ropa. Aún hoy sigo preguntándome porqué la compré. Debí sufrir un golpe de "quieronopuedismo" transitorio. Encima era blanca y jamás me han gustado las camisetas de ese color. Tampoco era especialmente bonita y la llevé en muy contadas ocasiones. Ya me diréis que tienen de especial esas t-shirts con logo. Lo mismo que la bolsa de cartón de Anne: la ilusión de poseer productos de marcas que generalmente nos resultan inaccesibles. Me temo que la mayoría de nosotros alberga en su interior a un pequeño - o grande - "sapeur".
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...