Metro de Barcelona, un martes por la mañana a hora punta. Un tintineante amasijo de flecos entra velozmente en mi vagón. Apenas levanto la vista de mi libro y diviso varios cascabeles e hilos rojos entre miles de flecos que envuelven - o engullen - a una figura menuda de género femenino. No sé si las metálicas piezas van cosidas al vestido o se trata de collares. No me atrevo a mirar.Detesto esa mala costumbre mediterránea de darle un repasito a todo bicho viviente que se cruza por tu camino aunque cuesta ser discreta con un personaje tan pintoresco sentado a tan sólo dos asientos del tuyo. Eso sí, estoy segura de que lleva unas botas planas gladiadoras que no le hacen ningún favor a nadie y menos a una persona de corta estatura.Mi mente se llena de imágenes de bufones dando volteretas, de gladiadores que se dejan fotografiar previo pago por los turistas delante del Coliseo romano, de niñas disfrazadas de Pocahontas, de Buffalo Bill,de figuras folklóricas carnavaleras que pretenden ahuyentar a los malos espíritus y de qué sé yo. También recuerdo haber leído hace tiempo que en cierta época cierto califa había obligado a los judíos a llevar cascabeles para distinguirlos del resto de la población. He llegado a mi destino y a juzgar por la dirección a la que se dirigen casi todas las miradas la protagonista del post de hoy sigue allí y yo sigo mi camino sin mirar.
Espero que la señora del metro no sea una creadora de tendencias.
"Acrobat and young harlequin" Pablo Picasso 1905
Björk´s bell dress by Alexander McQueen
Barcelona tube a Tuesday morning at peak hour. A jingling tangle of fringes boards my carriage. I look up and I make out several rattles and some red thread among lots of fringes than surround a tiny female figure. I don´t know if the metallic pieces are sewn into the dress or if they are part of a necklace. I don´t dare to look at her.I hate this Mediterranean bad habit of staring at other people but it´s hard to be polite when there´s such a colourful character sitting two seats from yours. I would swear that she´s wear a pair of those gladiator boots that do nothing for her. Buffoons making sumersaults, modern-day gladiators posing for pictures around Roman Colosseum, little girls dressing as Pocahontas, Buffalo Bill and Carnival characters trying to keep evil spirits away come in my mind. I remember reading some time ago that certain califah ordered Jews to wear a bell as a distinguishing sign. I have reached my station and I notice that all my fellow passengers eyes are still on today´s main character of this post. I don´t look and I proceed with my journey.
I hope the lady on the tube doesn´t become a trend-setter.
Showing posts with label Alexander McQueen. Show all posts
Showing posts with label Alexander McQueen. Show all posts
Monday, June 10, 2013
Sunday, September 23, 2012
Fall in love or leave it!
"Never say there is nothing beautiful in the world anymore. There is always something to make you wonder in the shape of a tree, the trembling of a leaf."
Albert Schweitzer
"Nunca digas que ya no hay nada bello en el mundo. Siempre hay algo que te hace reflexionar en la forma de un árbol, en el temblor de una hoja." Albert Schweitzer
Fashion will never leave us. . .
Albert Schweitzer
"Nunca digas que ya no hay nada bello en el mundo. Siempre hay algo que te hace reflexionar en la forma de un árbol, en el temblor de una hoja." Albert Schweitzer
Fashion will never leave us. . .
Garments,accessories and jewellery by Giambattista Valli, Hoss Intropia, Tiffany, Jason Wu, Mango, Alexander McQuenn, Aniye By, Marni, Hemmerle and Gucci. Autumn/ Winter 2012-2013/ Spring 2013
Hand-made and green-friendly vegetable jewellery by Bulgarian artist Ceca Georgieva.
La bisutería vegetal, ecológica y artesana de la artista búlgara Ceca Georgieva.
A fabric necklace made by designer Lucilla Giovanninnetti.
Un collar textil de la diseñadora Lucilla Giovanninnetti
Italian photographer Fulvio Bonavia recreates with flowers,food and leaves some iconic designers dresses. The Alexander McQueen one was made with lettuce leaves.
El fotógrafo italiano Fulvio Bonavia recrea con flores,alimentos y hojas algunos de los vestidos más icónicos de diseñadores famosos. El de Alexander McQueen fue realizado con hojas de lechuga.
Ah,happy,happy boughs! that cannot shed
Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;
¡Dichosas, ah, dichosas ramas de hojas perennes que no despedirán jamás la primavera!
John Keats
By the way, welcome to Autumn!
Por cierto, ¡Bienvenid@s al Otoño!
Wednesday, December 14, 2011
I can´t believe my eyes! Trompe l´oeil in fashion
Trompe l´Oeil or the art of deceiving the spectator´s eyes with optical illusion and sometimes with a good heap of good humour. Fun and a bit of madness converge to create some of the craziest works in fashion.
Trompe l´Oeil o el arte de engañar los ojos del espectador con ilusiones ópticas, empleando a veces una buena dosis de sentido del humor. Diversión y un poco de locura convergen en estas creaciones de moda.
Elsa Schiaparelli gloves, 1936 She mastered the trompe l´oeil effect on fashion. / Guantes de Elsa Schiaparelli, 1936, maestra en aplicar el efecto trompe l´oeil en la moda.
Her famous shoe hat created in collaboration with Salvador Dalí./ Su famoso sombrero-zapato creado en colaboración con Salvador Dalí.
And another creation in collaboration with Jean Cocteau/Y esta otra creación en colaboración con Jean Cocteau.
The tear dress whose print was designed by Dalí /El vestido rasgado cuyo estampado fue diseñado por Dalí.
Jumpers knitted by Madame Azarian for Elsa Schiaparelli, 1927-1928/ Jerseys tejidos a mano por Madame Azarian para Elsa Schiaparelli, 1927-1928.
Models from Sao Paulo Winter Fashion Week 2011 with a very Schiaparellian touch.Dessigned by Brazilian firm Neon /Modelos de la Sao Paulo Winter Fashion Week 2011 con un toque muy Schiaparelliano creados por la firma brasileña Neon.
When some dressing room mirrors fool us can be also considered a trompe l´oeil?/ ¿Se puede considerar también trompe l´oeil el efecto engañoso que causan los espejos de algunos probadores?
You need to be brave and have a huge sense of humour to dare to wear these Neon designs. / Mucho sentido de humor y mucha valentía se requieren para lucir estos modelos de Neon.
Neon
Trompe l´oiel red dress by Alexander McQueen
Trompe L´Oeil Vivienne Westwood boots, 1996.
Greek designer Maria Katrantzou is well-known for her trompe l´oeil digital prints./ La diseñadora griega Maria Katrantzou es bien conocida por sus estampados digitales con efecto trampantojo.
Marc Jacobs dress
Kate Winslet with a Narciso Rodriguez design.
Both Kate Winslet and Liv Tyler wearing a very flattering Stella McCartney dress. This trompe l´oeil effect makes you look slimmer./ Kate Winslet y Liv Tyler con un vestido de Stella McCartney cuyo efecto trampantojo afina la silueta.
She couldn´t miss the trompe l´oiel trend. SJP with a Prabal Gurung lace print dress./No podía perderse esta tendencia; SJP con un vestido con estampado de encaje de Prabal Gurung.
And how about you? Do you love this fashion trend?/ ¿Y a tí? ¿Te gusta esta tendencia?
Trompe l´Oeil o el arte de engañar los ojos del espectador con ilusiones ópticas, empleando a veces una buena dosis de sentido del humor. Diversión y un poco de locura convergen en estas creaciones de moda.
Elsa Schiaparelli gloves, 1936 She mastered the trompe l´oeil effect on fashion. / Guantes de Elsa Schiaparelli, 1936, maestra en aplicar el efecto trompe l´oeil en la moda.
Her famous shoe hat created in collaboration with Salvador Dalí./ Su famoso sombrero-zapato creado en colaboración con Salvador Dalí.
And another creation in collaboration with Jean Cocteau/Y esta otra creación en colaboración con Jean Cocteau.
The tear dress whose print was designed by Dalí /El vestido rasgado cuyo estampado fue diseñado por Dalí.
Jumpers knitted by Madame Azarian for Elsa Schiaparelli, 1927-1928/ Jerseys tejidos a mano por Madame Azarian para Elsa Schiaparelli, 1927-1928.
Models from Sao Paulo Winter Fashion Week 2011 with a very Schiaparellian touch.Dessigned by Brazilian firm Neon /Modelos de la Sao Paulo Winter Fashion Week 2011 con un toque muy Schiaparelliano creados por la firma brasileña Neon.
When some dressing room mirrors fool us can be also considered a trompe l´oeil?/ ¿Se puede considerar también trompe l´oeil el efecto engañoso que causan los espejos de algunos probadores?
You need to be brave and have a huge sense of humour to dare to wear these Neon designs. / Mucho sentido de humor y mucha valentía se requieren para lucir estos modelos de Neon.
Neon
Trompe l´oiel red dress by Alexander McQueen
Trompe L´Oeil Vivienne Westwood boots, 1996.
Greek designer Maria Katrantzou is well-known for her trompe l´oeil digital prints./ La diseñadora griega Maria Katrantzou es bien conocida por sus estampados digitales con efecto trampantojo.
Marc Jacobs dress
Kate Winslet with a Narciso Rodriguez design.
Both Kate Winslet and Liv Tyler wearing a very flattering Stella McCartney dress. This trompe l´oeil effect makes you look slimmer./ Kate Winslet y Liv Tyler con un vestido de Stella McCartney cuyo efecto trampantojo afina la silueta.
She couldn´t miss the trompe l´oiel trend. SJP with a Prabal Gurung lace print dress./No podía perderse esta tendencia; SJP con un vestido con estampado de encaje de Prabal Gurung.
And how about you? Do you love this fashion trend?/ ¿Y a tí? ¿Te gusta esta tendencia?
Subscribe to:
Posts (Atom)