Showing posts with label Advertising. Show all posts
Showing posts with label Advertising. Show all posts

Sunday, December 9, 2018

A Belén pastores / Sadie had a little lamb

"¡Oh,qué bonito! ¡Un belén viviente! Ay, espero que el corderito no sea de verdad.¿Eres una pastorcilla o la Virgen María? ¡La ropa es total!" ¡Para de decir tonterías! Sólo estoy visitando un santuario de animales de granja y me he puesto mona para las fotos.Que sepas, cateta, que esto es lo último de Gucci."
"This is so cool! A live Nativity! I hope that´s not a real little lamb. Are you a shepherdess or Virgin Mary? The outfit is amazing! " Stop saying stupid things! I´m visiting a farm animals sanctuary and I just want to look good in the photos. You should know that I´m wearing the latest from Gucci."

Thursday, February 5, 2015

Dead stars

Sólo las grances estrellas siguen brillando después de morir."¡Y alguna de nosotras hasta es nombrada "Embajadora Global de Glamour! por una firma de cosmética!"

Saturday, September 27, 2014

Sadie&Voltaire

Philosofically cool: "I don´t share your sense of style but I would even lend you my credit card so you could buy a pair of astronaut boots".
More satiric fashion ads in Foro Esther magazine (in Spanish)
Ya tenemos el número de Octubre de Foro Esther y como toda publicación que se precie, sus primeras páginas están dedicadas a la publicidad de grandes firmas. Pasen y vean:


Sunday, June 22, 2014

Lazy Sunday Post: The Show Mustn´t Go On

                                                 And other pro-animal rights ads here

Sunday, April 27, 2014

¿Y si lo compra y/o usa un hombre?

¿Puede provocarle problemas hormonales? ¿Le saldrán tetas? ¿Se transformará en una especie de Winnie The Pooh humanizado? Quién sabe lo que le puede pasar al valiente que compre o utilice este estropajo.

Madam, you have made the perfect choice.
**** cleans and scrubs without scratching
**** is ideal for crockery, sinks, bathtubs,glass,floors,kitchenware,etc.
What would happen if a man bought this scourer? Would it cause him a hormonal imbalance? Would he develop breasts? Would he be transformed into a sort of humanised Winnie the Pooh?

Saturday, June 29, 2013

Be Ironic

No sé si debería irme de vacaciones si no tengo Instagram.
Dior Addict Be Iconic Ad modified

Tuesday, June 18, 2013

MEDIDAS Y REGLAS / ON SIZES AND PERIODS

La cadena sueca de lencería Change ha sido finalmente condenada a pagar una multa de 6000€ por discriminación sexual a sus empleadas. Las dependientas de sus tiendas eran obligadas a llevar una placa identificativa que indicaba, además de sus nombres, su talla de sujetador (Fuente:Marie Claire France) Como medida adicional hubiese sido divertido condenar a los directivos de la compañía a lucir en la frente una etiqueta con su cociente intelectual y la talla de su .... Ahí lo dejo.
Swedish lingerie firm Change has been found guilty of gender discrimination after making female staff wear a tag stating their bra size. (Source: Marie Claire France) As an additional measure it would have been a good idea to condemn the company managers to show on their foreheads a tag stating their IQ and the size of... Here I stop.
"Glamour where you less expect" "So is a multi-pack of toilet paper rolls cooler than a sanitary towel pack?!"
Todo el mundo sabe que los productos de higiene femenina de hoy en día son tan absorbentes que dejan la mente del creativo publicitario seca y para muestra cada uno de los nuevos anuncios de compresas y tampones.
Everyone knows that nowadays feminine hygiene products are so absorbent until  the point of drying creative advertisers out of imagination. Proof of it the last Always ad:
¡Lacitos rosas que a la nena le molan! El paquete en negro porque "ay,qué vergüenza,tengo la regla"
Pink ribbons because babes love them! Black package because " I have my period,that´s a very embarrassing thing!"
Traduzco literalmente un párrafo del último anuncio de las compresas Always que aparece en diversas publicaciones francesas: "GLAMOUR DONDE MENOS TE LO ESPERAS" reza el eslogan (En la imagen vemos a dos chicas fashionistas en los pasillos de un supermercado) "Envoltorio negro ultra-discreto para ayudar a sentirte maravillosamente femenina incluso cuando tienes la regla". ¿Pero es que nos volvemos marcianas en esos días del mes?
The last Always sanitary towels ad that appears in many French magazines says that we can find  now "GLAMOUR WHERE LESS EXPECTED" (On the image there are two female fashionistas roaming the aisles of a supermarket)"Black ultra-discreet packaging to help you feel wonderfully feminine even when you have your period" What?Do we become aliens on our monthly period?
Fijaos que cosas, a mi me da más "apuro" ir a comprar un paquete de rollos de papel higiénico,¿Algún publicista se ofrece a pintarlo de negro y a colocarle unos lacitos rosas?

Monday, March 25, 2013

Portrait d´une artiste parisienne tentant de survivre avec un pigeon sur la tête

El París más bohemio; los inicios del arte moderno; pintores desconocidos intentando sobrevivir, muchachas que les sirven de modelos, musas que se reconvertirán en artistas,... y por supuesto: Picasso.
The Bohemian Paris; the beginning of modern art, unknown artists struggling to make ends meet, girls working as painters´models; muses that one day they´ll become artists themselves,... and Picasso, of course.
Tal vez fue solo un espejismo. Por un momento creí ver a Picasso en este anuncio.
Perhaps it was just a mirage. I thought for one moment I had seen Picasso in this ad.
Sometimes we need to take a second glance to realise that most things are not what they seem.
A veces hay que mirar dos veces para darse cuenta de que la mayoría de las cosas no son lo que parecen.
Quien no ha tenido pájaros en la cabeza...
A bird landing on your head is a sign of good luck. 
La chica-modelo-musa-artista que le acompañaba tenía algo de Jane Birkin y de Audrey Hepburn.
The girl-model-muse-artist  at his side evoked a bit of Jane Birkin and  Audrey Hepburn.
Dove. Lithograph by Picasso 1949
Paloma. Litografía.Picasso 1949


Friday, February 1, 2013

February: Live it fast,live it glamorously and don´t be anybody´s clone.

A bad stylist, personal shopper,hair dresser, etc makes her clients look like a clone of herself. "Mind you, she has even passed dandruff on to me!"
Una mala estilista, personal shopper, peluquera, etc convierte a cada una de sus clientas en un clon de ella misma. "¡Ya te digo! ¡Me ha pegado hasta la caspa!"
As a new month begins we welcome a new issue of comic online magazine Foro Esther (available only in Spanish) where you can find our unbearable glamourous girls Sadie and Bianca. In February issue Sadie remakes some current fashion campaigns and gives us advice on how to make the most of the shortest month of the year. Live it fast, live it glamorously.
Empieza un nuevo mes y con él le damos la bienvenida a un nuevo número de la revista Foro Esther donde encontrareis a nuestras glamourosonas GlamourOsadas chicas Sadie y Bianca. En este número de Febrero Sadie hace un remake de algunas campañas publicitarias de conocidas firmas de moda y nos da consejos para aprovechar al máximo el mes más corto del año. ¡A vivirlo intensa y glamurosamente toca!
HAVE A NICE WEEKEND!
¡BUEN  FINDE!

Monday, January 21, 2013

Where´s the red bin? Is it for my empty red lipstick tube?

¡Mata mi materia gris! ¡Me pone verde! ¡Es casi tan vírica como la fiebre amarilla! ¡Me marea! ¡Me quita el aire! ¡Me vuelvo azul! ¿Me pongo roja de ira? No hace falta, aún no existe el contenedor rojo de reciclaje (creo) ¡Gracias a dios! ¡Si no el anuncio aún sería más largo! Los que vivís en Cataluña ya sabéis de que hablamos, los que no estáis en los States of Catalonia lo vais a descubrir ahora mismo.¿Preparados para odiarme?
Dadle al play (la autora del blog no se hace responsable de ningún tipo de daño neuronal o sensorial provocado por la visualización de este video.¡Avisados estáis!)


"Envàs on vas" es una campaña de la Generalitat de Catalunya para promover el reciclaje. La intención es muy loable pero el anuncio más que resolver dudas crea confusión; que el contenedor amarillo es sólo para depositar los envases es lo único que queda claro o quizás ni eso porque esa cancioncita machacona invita automáticamente a darle al mute o a hacer zapping. Incluso sus intérpretes, las desenfadadas The Mamzelles,que dicen escribir las letras de sus canciones cuando están en el metro o hacen pipí, confiesan hoy en un periódico que si no fueran ellas las protagonistas también terminarían odiando el anuncio (¡Ay, niñas, no hagáis a los otros lo que no os gustaría que os hicieran a vosotras!).
Everyone in Catalonia is talking about this annoying campaign created by the local government to promote recycling habits amongst citizens but apart from its horrible song the ad in itself stirs up more confusion. Even the Mamzelles, a Barcelona all female music band, admits that if it wasn´t star by them, they would hate the campaign,too. Oh,ladies, please, don´t do to others what you don´t want done to you!
Sadie, in a vintage Mamzelle-style dress, needs some help to sort out her rubbish. Where should natural hair extensions go? Can we throw empty nail polish bottles in the glass bin? What about their brushes? And the scented candles? They have some orange peel... Do they go to the organic bin, then? Who said that being a eco-friendly fashionista was easy?

Sunday, December 23, 2012

A White Christmas, really? / Blanca Navidad ¿En serio?

"Ser ciegamente optimista es ver ante ti un futuro brillante sólo porque se te ha metido purpurina en el ojo"

¿Blanca Navidad? Como diría Mr. Scrooge;¡Paparruchas! Ya vivas en Finlandia o en Argentina, la Navidad es ¡PURPURINA! Purpurina en el abeto, en los adornos, en los vestidos, en el cabello,en el maquillaje,... Vamos a ver, que levante la mano quien no haya salido nunca guiñando el ojo en alguna instantánea navideña por culpa de la maldita purpurina o se la haya encontrado hasta en el plato...

A White Christmas? As Mr Scrooge would say, Bah, Humbug! Wherever you live, either in Finland or Argentina, Christmas is GLITTER!
Glitter on the Christmas tree, in the  ornaments, on the dresses, on your hair,in make up,... Raise your hand if you have never been pictured blinking an eye because of the damned glitter or if you have never spotted it on a dish...


Efectivamente; la modelo del anuncio del perfume Sensual Touch de Tous no está intentando ponerse sexy; simplemente se le ha colado un poco de polvo dorado en el ojo.

Tous Sensual Touch perfume ad model is not trying to look sexy in the pic, she´s just got some golden powder in her eye!

HAVE A BRIGHT CHRISTMAS!

¡QUE VUESTRA NAVIDAD SEA BRILLANTE!

Monday, December 10, 2012

¡Tengo un planazo!

 I have a plan! I´ll create some seedy, superficial and controversial ads in order to encourage social sites users  to talk about them. Free advertising, man! Mind you, I´m clever enough to make you buy patchwork rags at the highest price! I´m sorry, sweeties. It didn´t work. Did it?

Monday, November 26, 2012

GlamourOsadas Navideñas 2012

De dorados bombones, rancias anfitrionas, gorrones que siempre vuelven a casa por Navidad y de burbujitas que han perdido su chispa; de todo ello y más hablamos este mes en GlamourOsadas, como siempre en la revista online Foro Esther.


Wednesday, November 7, 2012

Si éramos pocos...SuperCoolBloggerGirl says goodbye to smelly feet!

Some days ago we learnt that journalist Clark Kent, known also as Superman in his spare time, was quitting his job on The Daily Planet to become a blogger like us. I just hope he won´t be tempted to be a fashion blogger. No, please! Can you imagine him showing us "an amazing and stylish sweatshirt that transforms easily into in a cape for those days on which you are in a hurry"?But I bet that we´ll seen soon her cousin SuperGirl as a fashion blogger, too! Let´s pray for not seeing her advertising a feet deodorant for female boot wearers!
Hace unos días supimos que el periodista Clark Kent, conocido en su tiempo libre como Superman, abandonaba su trabajo en The Daily Planet para ser blogger como nosotr@s. Sólo espero que no le tiente la idea de hacerse blogger de moda. ¡No, por favor! ¿Os lo imagináis enseñándonos "una estilosa y amazing sudadera fácilmente convertible en capa para esos días en los que tienes prisa"? Pero apuesto a que pronto veremos a su prima SuperGirl como blogger de moda. ¡Recemos para que no termine anunciando algún desodorante para pies "aromáticos"!

Sunday, November 4, 2012

Coffinissima Glam - Fashionista y sexy hasta la muerte

Coffinissima Glam: ¡Atención Fashionista! ¡No dejes que algo tan feo y vulgar como la muerte te separe de la moda! En vida envolviste tu fabuloso cuerpecito con sus ropas, ¿por qué no dejar que ellos contengan tus sofisticadas cenizas y tus elegantes huesos? ¡Escoge entre una amplia gama de logos de primerísimas firmas de moda y decora tu ataúd o urna con estilo! Descuentos fabulosos para bloggers de moda (Dedícanos un post y entra en el sorteo de un fantástico ataúd fashion. Bases: Vístete con uno de esos cool outfits a los que nos tienes acostumbrados y hazte un mínimo de tres fotos con un ataúd o urna funeraria -si son ambas cosas obtendrás una participación extra. No olvides deleitarnos con tus poses supersexys pero por favor, nada de equilibrismos ni de cosas peligrosas, que el ataúd no queremos que lo estrenes antes de tiempo). El sorteo se celebrará el 28 de Diciembre del 2112 por aquello de que en cien años todos calvos.
¿Hay algún producto o servicio en el mundo que para venderlo jamás se haya usado el cuerpo de la mujer?
¡Las pin-ups de calendario venden hasta ataúdes!
The female body used for everything. Calendar pin-ups selling coffins!
Sexism is not dead - No, el sexismo no ha muerto
But guys also take their kilts off in morbid places. See these mortuary workers flashing their toned bodies for a calendar that raised funds for women with breast cancer.
Pero los chicos también se desnudan en lugares tétricos, mirad sino a estos trabajadores de servicios fúnebres luciendo cacha para un calendario solidario que recaudaba fondos para las mujeres enfermas de cáncer de pecho.
Eros and Thanatos

Saturday, October 13, 2012

¿Todo el pescado está vendido? / Creative brains go to the recycling bin

If you get your kit off in public, do it with class. It´s not about how much skin you flash but how you do it. Never make a fool of yourself even if it´s for a worthy cause. If the whole business looks fishy, leave it alone.
Si te desnudas en público, hazlo con clase. No se trata de cuanto enseñas si no de cómo lo enseñas. Nunca hagas el ridículo aunque sea por una buena causa. Si hay algo que te escama, déjalo correr - o nadar.
If only Lizzy Jagger had followed our advice... Mick´s and Jerry Hall´s eldest daughter posing with a tuna for Fishlove, a campaign created in 2009 to highlight overfishing. Needless to say that as a vegetarian and animal lover I´m not very happy with the dead fish and I must also say that as a woman I don´t like either the gross and sexist comments left on social sites about this pic. Yes, I know it´s too easy to make a joke. 
Si Lizzy Jagger hubiese hecho caso de nuestros consejos... La hija mayor de Mick y Jerry Hall posa  sentada sobre un atún para Fishlove, una campaña que empezó en 2009 para concienciar a la población sobre los peligros de la sobrepesca. No hace falta que os diga que como vegetariana y amante de los animales no me hace mucha gracia eso de usar un pez muerto y que como mujer tampoco me gustan algunos comentarios groseros y machistas que se leen en las redes sociales respecto a esta foto. Si, lo cierto es que se lo han puesto muy fácil a los graciosos.
PETA campaigns are often controversial for the sexist use of the female body but this ad promoting a vegetarian life-style starred by ex-model Carre Otis dressed up as a mermaid is much classier than the Fishlove one.
Las campañas de PETA son frecuentemente polémicas por el uso sexista que hacen del cuerpo femenino pero este anuncio en particular de una Carre Otis sirena para promover el vegetarianismo es bastante más fino que el de la campaña de Fishlove.
Great WWF ad! I´d like to know what this fishman mutant thinks about both ads. Fish,erotism,mermaids and a fish-headed man that reminds me of this old illustration.
¡Genial este anuncio de WWF advirtiéndonos de las consecuencias del cambio climático! ¿Qué pensará este mutante de ambos anuncios? Peces, erotismo, sirenas y hombre-pez. Esto me recuerda esta vieja ilustración.
"Todo el pescado está vendido" Ya está todo hecho. Frase de consuelo cuando descubres que tu brillante idea ya la tuvo y la levó a cabo otro hace diez años. Ayer en "The Sun" Julie Orr, una joven estadounidense licenciada en arte, exponía su último trabajo: una serie de fotos donde aparece la propia Julie desnuda y cubierta de basura para concienciar sobre la importancia del reciclaje y en particular de los plásticos - de los cuales dice haber descubierto "después de investigar" que están hechos de petróleo. Ay, Julie, Julie; yo acabo de descubrir que no prestaste mucha atención a la asignatura de Ciencias Naturales en primaria. Quizás te sorprenderá aún más descubrir que tu bienintencionada idea ya la desarrolló el fotógrafo barcelonés Jaume de Laiguana para el calendario 3/2002 a beneficio de Greenpeace.
It´s simply bad news when you come up with a brilliant idea just to find out later that somebody else had and developed ten years ago... On yesterday´s The Sun I read an article about Julie Orr, an American Arts graduate that has posed herself naked and covered in trash to promote recycling. Orr is very concerned about plastics and she even says that "did some research and discovered that they are made from oil" Hmm, I presume that you, as a child, didn´t pay too much attention in science class, Julie;) I don´t want to sound like a killjoy but Barcelona-born photographer Jaume de Laiguana did the same back in 2001 for a charity calendar to raise money for Greenpeace.
Estefanía Luyk y Bimba Bosé fueron algunas de las modelos que protagonizaron el calendario.
Estefanía Luyk and Bimba Bose among other models starred the calendar.
Tengo que decir que esta última foto me da muy mal rollo.
I must say that I find the third picture very disturbing.
¿Todo está inventado? ¡Me niego a creerlo! El día que lo haga depositaré mi cerebro en el cubo de reciclaje sobre el que está sentada Sadie y lo agitaré un poco a ver si con suerte pesco alguna idea nueva aunque sea sólo pura basura.
It is said that everything that can be invented or created has been invented or created. Really? I don´t think so! If one day I believe it I´ll throw my brain in the recycling bin on which Sadie is sitting, I´ll shake it and luckily I´ll fish a new idea.Never mind if it´s just junk.

Sunday, October 7, 2012

Incontro Fashionista tra Vermeer e Hopper nella Bottega

La campaña de Bottega Venetta de la mano del fotógrafo Erwin Olaf fue realizada en un estudio de Amsterdam cuyo mobiliario e iluminación recuerdan las escenas domésticas del pintor holandés Vermeer mientras que los modelos guardan cierta similitud con los personajes de algunos cuadros del estadounidense Edward Hopper.
"Girl reading a letter at an open window" Vermeer
Excursion into Philosophy
Hotel Window
Room in New York
Lady at the virginals with a gentleman
Lady writing a letter with her maid
New Bottega Veneta Campaign for Autumn/ Winter 2012-2013 by photographer Erwin Olaf was realised at a studio in Amsterdam whose furniture and light remind us of the domestic scenes painted by Dutch artist Vermeer and the models keep certain similitude with some Edward Hopper characters.
¿Necesitamos realmente una razón extra para visitar Roma? Exhibición de Vermeer y el Siglo de Oro del Arte Holandés en Roma hasta el mes de Enero .Do we really need an extra reason to visit Rome? Vermeer and the Golden Century of Dutch Art in Rome until January.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...