"¡Oh,qué bonito! ¡Un belén viviente! Ay, espero que el corderito no sea de verdad.¿Eres una pastorcilla o la Virgen María? ¡La ropa es total!" ¡Para de decir tonterías! Sólo estoy visitando un santuario de animales de granja y me he puesto mona para las fotos.Que sepas, cateta, que esto es lo último de Gucci."
"This is so cool! A live Nativity! I hope that´s not a real little lamb. Are you a shepherdess or Virgin Mary? The outfit is amazing! " Stop saying stupid things! I´m visiting a farm animals sanctuary and I just want to look good in the photos. You should know that I´m wearing the latest from Gucci."
Showing posts with label Christmas. Show all posts
Showing posts with label Christmas. Show all posts
Sunday, December 9, 2018
Friday, December 23, 2016
Sunday, December 20, 2015
Peace and ... oh, sh**
Reciclando que es gerundio. He tomado una antigua felicitación navideña y una de mis imágenes favoritas de Sadie para desearos todo lo mejor para estas fiestas y para el 2016. ¡Besos!
Tuesday, December 23, 2014
Monday, December 23, 2013
BonNadalBuonNataleFelizNavidadJoyeauxNoëlMerryChristmasEtcEtc
Sunday, December 1, 2013
¡Oh, Glamourosona Navidad!
Saturday, January 5, 2013
Five reasons why we love Befana
Five Reasons why we love Befana
1.- She´s the only lady that brings toys and sweets to kids at the festive season. Girl Power!
2.- She´s an independent, enigmatic and I dare say glamourous lady. It doesn´t matter how old she might be. We are sure she looks great and she´s a fashionista.After all she´s Italian, isn´t she?
3.- Unlike the Three Wise Men and Santa Claus,she doesn´t rely on working animals to do her job.A magic broomstick is all she needs.
4.-If she´s a witch she must own at least a cat. Cat lovers rule!
5.- And the best reason of all: We love people that make children´s -and grown ups, too -dreams come true!
Cinco razones por las que nos gusta la bruja Befana:
1.- Es la única mujer que trae juguetes y caramelos a los niños en navidades. ¡Girl Power!
2.- Es independiente, enigmática y me atrevería a decir que glamurosa. No importa cual sea su edad. Seguro que está fantástica y que es hasta una fashionista, después de todo es italiana,¿no?
3.- Al contrario de los Reyes Magos y de Papá Noel, Befana no depende de animales de carga para hacer su trabajo. Una escoba mágica es todo lo que necesita.
4.- Si es una bruja debe tener al menos un gato. ¡L@s gater@s molan!
5.- Y la mejor razón de todas: ¡Nos encanta la gente que hace realidad los sueños de los niños y de los no tan niños!
BUONA BEFANA! Y POR SUPUESTO, ¡FELIZ DÍA DE REYES!
1.- She´s the only lady that brings toys and sweets to kids at the festive season. Girl Power!
2.- She´s an independent, enigmatic and I dare say glamourous lady. It doesn´t matter how old she might be. We are sure she looks great and she´s a fashionista.After all she´s Italian, isn´t she?
3.- Unlike the Three Wise Men and Santa Claus,she doesn´t rely on working animals to do her job.A magic broomstick is all she needs.
4.-If she´s a witch she must own at least a cat. Cat lovers rule!
5.- And the best reason of all: We love people that make children´s -and grown ups, too -dreams come true!
Cinco razones por las que nos gusta la bruja Befana:
1.- Es la única mujer que trae juguetes y caramelos a los niños en navidades. ¡Girl Power!
2.- Es independiente, enigmática y me atrevería a decir que glamurosa. No importa cual sea su edad. Seguro que está fantástica y que es hasta una fashionista, después de todo es italiana,¿no?
3.- Al contrario de los Reyes Magos y de Papá Noel, Befana no depende de animales de carga para hacer su trabajo. Una escoba mágica es todo lo que necesita.
4.- Si es una bruja debe tener al menos un gato. ¡L@s gater@s molan!
5.- Y la mejor razón de todas: ¡Nos encanta la gente que hace realidad los sueños de los niños y de los no tan niños!
BUONA BEFANA! Y POR SUPUESTO, ¡FELIZ DÍA DE REYES!
Sunday, December 23, 2012
A White Christmas, really? / Blanca Navidad ¿En serio?
"Ser ciegamente optimista es ver ante ti un futuro brillante sólo porque se te ha metido purpurina en el ojo"
¿Blanca Navidad? Como diría Mr. Scrooge;¡Paparruchas! Ya vivas en Finlandia o en Argentina, la Navidad es ¡PURPURINA! Purpurina en el abeto, en los adornos, en los vestidos, en el cabello,en el maquillaje,... Vamos a ver, que levante la mano quien no haya salido nunca guiñando el ojo en alguna instantánea navideña por culpa de la maldita purpurina o se la haya encontrado hasta en el plato...
A White Christmas? As Mr Scrooge would say, Bah, Humbug! Wherever you live, either in Finland or Argentina, Christmas is GLITTER!
Glitter on the Christmas tree, in the ornaments, on the dresses, on your hair,in make up,... Raise your hand if you have never been pictured blinking an eye because of the damned glitter or if you have never spotted it on a dish...
Efectivamente; la modelo del anuncio del perfume Sensual Touch de Tous no está intentando ponerse sexy; simplemente se le ha colado un poco de polvo dorado en el ojo.
Tous Sensual Touch perfume ad model is not trying to look sexy in the pic, she´s just got some golden powder in her eye!
HAVE A BRIGHT CHRISTMAS!
¡QUE VUESTRA NAVIDAD SEA BRILLANTE!
¿Blanca Navidad? Como diría Mr. Scrooge;¡Paparruchas! Ya vivas en Finlandia o en Argentina, la Navidad es ¡PURPURINA! Purpurina en el abeto, en los adornos, en los vestidos, en el cabello,en el maquillaje,... Vamos a ver, que levante la mano quien no haya salido nunca guiñando el ojo en alguna instantánea navideña por culpa de la maldita purpurina o se la haya encontrado hasta en el plato...
A White Christmas? As Mr Scrooge would say, Bah, Humbug! Wherever you live, either in Finland or Argentina, Christmas is GLITTER!
Glitter on the Christmas tree, in the ornaments, on the dresses, on your hair,in make up,... Raise your hand if you have never been pictured blinking an eye because of the damned glitter or if you have never spotted it on a dish...
Efectivamente; la modelo del anuncio del perfume Sensual Touch de Tous no está intentando ponerse sexy; simplemente se le ha colado un poco de polvo dorado en el ojo.
Tous Sensual Touch perfume ad model is not trying to look sexy in the pic, she´s just got some golden powder in her eye!
HAVE A BRIGHT CHRISTMAS!
¡QUE VUESTRA NAVIDAD SEA BRILLANTE!
Monday, November 26, 2012
GlamourOsadas Navideñas 2012
De dorados bombones, rancias anfitrionas, gorrones que siempre vuelven a casa por Navidad y de burbujitas que han perdido su chispa; de todo ello y más hablamos este mes en GlamourOsadas, como siempre en la revista online Foro Esther.
Thursday, December 22, 2011
Sunday, December 18, 2011
If only we could stop time
So many things to do and so little time... and Christmas is around the corner!
¡Tanto por hacer y Navidad a la vuelta de la esquina!
Express Post dedicated to all the stressed people out there and to Harold Lloyd fans, of course.
Post Exprés dedicado a todos los estresados y estresadas por estas fechas y naturalmente a todos los fans de Harold Lloyd.
¡Tanto por hacer y Navidad a la vuelta de la esquina!
Express Post dedicated to all the stressed people out there and to Harold Lloyd fans, of course.
Post Exprés dedicado a todos los estresados y estresadas por estas fechas y naturalmente a todos los fans de Harold Lloyd.
Tuesday, November 29, 2011
¡GlamourOsadas Navideñas! Unbearable Glamourous also for Christmas!
¡GlamourOsadas, la sección que protagonizan Sadie y Bianca en la revista Foro Esther, se viste de Navidad!
Unbearable Glamourous, a monthly feature in Foro Esther magazine, gets ready for Christmas!
Unbearable Glamourous, a monthly feature in Foro Esther magazine, gets ready for Christmas!
Wednesday, December 22, 2010
Monday, December 20, 2010
Christmas Psicosis
- "As long as it helps me to keep my skin blood stain- free, it will do for me! I hope it´s long lasting foam! I´m not sure if the shower was the best place to hide away... Humans are likely to imitate what they see and hear in films!"
- "No te preocupes. Estás a salvo. Disfruta de este baño de espuma que mantendrá tu piel y plumas suaves e hidratadas".
- "¡Me conformo con que me ayude a conservar mi piel libre de manchas de sangre! ¡Espero que sea espuma de larga duración! No estoy seguro de que la ducha sea el mejor lugar para esconderse... ¡Los humanos tienden a imitar lo que ven y oyen en las películas!"
¿Os interesa la moda, los diseñadores, los viajes, la gastronomía, el streetstyle y un mil de cosas más? Entonces no dejeis de visitar el blog http://www.eluniversodesophiecarmo.blogspot.com/ Sophie es una de mis bloggers favoritas españolas porque aparte de buena comunicadora, no en vano es una profesional del periodismo:) fue una de las primeras personas que me apoyó en mis inicios como blogger. ¡Gracias Sophie por tu generosidad y buen hacer!
¿Are you interested in fashion, designers, travelling, food, streetstyle and much more? Then, you can´t miss Sophie Carmo´s blog. She´s one of my favourite Spanish bloggers. Apart from having excellent communication and writing skills - no wonder she´s a journalist:) -she´s a kind and generous person that has supported my blog since its beginning. Thank you Sophie for your good work!
Tuesday, December 14, 2010
Marley was dead.
"Marley estaba muerto, dicho sea para empezar. Sobre esto no podía haber duda de ninguna clase."(...)
``It's humbug still!'' said Scrooge. ``I won't believe it.''
His colour changed though, when, without a pause, it came on through the heavy door, and passed into the room before his eyes. Upon its coming in, the dying flame leaped up, as though it cried, ``I know him! Marley's Ghost!'' and fell again.(...)
No obstante, su rostro palideció cuando, sin ninguna pausa, el ruido atravesó la pesada puerta y penetró en la habitación ante sus ojos. Al penetrar en ella, la moribunda llama dio un salto, como si exclamase: "¡Le conozco; es el espectro de Marley!", y languideció de nuevo.(...)
"The air was filled with phantoms, wandering hither and thither in restless haste, and moaning as they went. Every one of them wore chains like Marley's Ghost; some few (they might be guilty governments) were linked together; none were free."(...)
"El aire estaba lleno de fantasmas que corrían de una parte a otra apresuradamente, sin descanso y gimiendo mientras se movían. Cada uno de ellos arrastraba cadenas como las del fantasma de Marley; algunos de ellos (debían de ser gobiernos culpables) estaban atados unos a otros; ninguno estaba libre." (...)
"El aire estaba lleno de fantasmas que corrían de una parte a otra apresuradamente, sin descanso y gimiendo mientras se movían. Cada uno de ellos arrastraba cadenas como las del fantasma de Marley; algunos de ellos (debían de ser gobiernos culpables) estaban atados unos a otros; ninguno estaba libre." (...)
"I´m the ghost of Christmas past" It was a strange figure, like a child.(...)Its hair, which hung about its neck and down its back, was white as if with age; and yet the face had not a wrinkle in it, and the tenderest bloom was on the skin. The arms were very long and muscular; the hands the same, as if its hold were of uncommon strength. Its legs and feet, most delicately formed, were, like those upper members, bare. It wore a tunic of the purest white and round its waist was bound a lustrous belt, the sheen of which was beautiful. It held a branch of fresh green holly in its hand; and, in singular contradiction of that wintry emblem, had its dress trimmed with summer flowers. But the strangest thing about it was, that from the crown of its head there sprung a bright clear jet of light, by which all this was visible; and which was doubtless the occasion of its using, in its duller moments, a great extinguisher for a cap, which it now held under its arm."
"Soy el Espíritu de las Navidades pasadas" - "Era una figura extraña - como un niño, aunque no muy semejante a un niño, sino mejor a un anciano visto por algún médium que le daba la apariencia de haber retrocedido a las proporciones de un muchacho. Sus cabellos, que colgaban en torno al cuello y más abajo hasta la espalda, eran blancos como debido a la edad;y, sin embargo, el rostro no tenía ni una arruga, y la más tierna lozania brillaba en su piel.(...) Llevaba las piernas y los pies, que eran muy delicadamente formados, como los miembros superiores, al descubierto. Vestía una túnica de la más nítida blancura, y su cintura estaba ceñida por un cinturón de gran belleza. Llevaba en la mano una rama de acebo fresco,y , como una singular contradicción con este invernal emblema, su vestido se adornaba de flores estivales."(...)
``I am the Ghost of Christmas Present,'' said the Spirit. ``Look upon me!
"It was clothed in one simple green robe, or mantle, bordered with white fur". "Soy el Espíritu de las Navidades Presentes" "¡Mírame!"
``I am in the presence of the Ghost of Christmas Yet To Come?'' "¿Estoy ante el Espíritu de las Navidades Futuras?"
"It was shrouded in a deep black garment, which concealed its head, its face, its form, and left nothing of it visible save one outstretched hand."
"Estaba cubierto con una holgada vestidura de un negro intenso, que escondía su rostro y todo él, dejando solamente visible una mano extendida".
"Estaba cubierto con una holgada vestidura de un negro intenso, que escondía su rostro y todo él, dejando solamente visible una mano extendida".
Subscribe to:
Posts (Atom)