2333. Lakeuden Risti. Seinäjoki



 











Querido Juan,

"Las flores del manzano son estandarizadas y todas
distintas a la vez. Así es como deberíamos aprender
a construir." (Alvar Aalto)

Abrazos,
R

2332. Handicrafts, Finnish Pavilion, New York World's Fair 1939-1940



 











Querida Cristina,

Esta postal histórica muestra una vista de la tienda
del admirado Pabellón de Finlandia para la Exposición
Mundial de 1939 en Nueva York.  Este pabellón
efímero bellamente fotografiado por Ezra Stoller,
estaba localizado en un edificio preexistente simple,
con 16 metros de altura de techo y con planta 
rectangular. 
Aquí Aalto dispuso unos grandes paneles 
ondulantes e inclinados de madera organizados a tres 
niveles con fotos gigantes representativas de Finlandia.
Estas ondulaciones rememoraban metafóricamente 
las auroras boreales finesas o las ondulantes formas 
de sus innumerables lagos.  
En el entresuelo superior ocupando el lado opuesto, 
donde se dispuso el restaurante, se podía ver mejor 
las fotos del país, mas abajo fotos de sus gentes, y 
mas abajo de su industria. Los productos se 
disponían en la planta inferior de acceso. 
En la entrada 692 de este blog puedes ver otra foto
del interior.

Un abrazo,
R

2331. Abdij S. Benedictusberg, Vaals


 












Dear Bernard,

"Architecture is born of this original discrepancy between
the two spaces -the horizontally oriented space of our
experience and the vertically oriented space of nature; it
begins when we add vertical walls to the horizontal 
surface of the earth.

Through architecture a piece of natural space is as it 
were set on its side so as to correspond to our 
experience-space. In this new space we live not so 
much against the earth as against the walls; our space 
lies not upon the earth but between walls.

This space brings a completion to natural space that 
allows it to be brought into relation with our 
experience-space; at the same time it allows 
specifically human space to be assimilated into the 
homogeneous order of nature."
(Father Hans van der Laan)

Best regards,
R

2330. Ostseeheilbad Burg/ Fehmarn Burgtiefe















Dear Julia,

The Baltic Sea Burgtiefe Health Resort is located on
the south beach of the island of Fehmarn and it was
built between 1965 and 1973 based on the plans by 
Arne Jacobsen and his partner Otto Weitling. 
The main project idea was respect for the landscape 
and included apartment buildings, bungalows, 
three high-rise buildings, a comunal space, a Spa 
Center, and a seawater wave pool.

Best regards,
R

2329. La villa Savoye à Poissy (Yvelines)


 


















Querido Miguel Angel,

"Crear arquitectura implica ordenar.
Poner en orden funciones y objetos."
(Le Corbusier)

Un abrazo,
R

2328. Finland, Vaasa, Huutoniemen Kirkko


 













Querido Luis,

"Las matemáticas están destinadas a explicar cosas:
es más fácil entender un entorno con un espíritu
matemático." (Aarno Ruusuvuori)

Saludos,
R

2327. Centro Galego de Arte Contemporánea. Vestíbulo.















Querida Cristina,

"Estoy quizás más preocupado con la articulación
de los volúmenes y de las plantas, pero sin olvidar la
técnica constructiva. La decisión del color depende
de muchas cosas y se necesita tiempo para decidir;
no decides desde el principio si una cosa será blanca
o verde. El color puede llegar con el tiempo y depende
muchas veces del material." (Alvaro Siza)

Besos,

2326. Los Angeles International Airport. The Theme Building.



 











Dear Bob,

Mirroring the alien invaders in the 1954 movie
The War of the Worlds, where his brother Hal worked
as Art Director, futuristic architect William Pereira
designed the "Theme Building" for the new LAX
Airport trying to evoke the image of a flying saucer 
landing on its four legs.

Happy new year,
R

2325. La Cathédrale vues de nuit. Abidjan, Cote d'Ivoire
















Dear Samuel,

"Smooth shapes are very rare in the wild but extremely
important in the ivory tower and the factory."
(Benoit Mandelbrot)

Regards,
R

2324. Chapel of the Holy Cross, Sedona, Arizona


 


















Dear Frank,

"Though Catholic in faith, as a work
of art the Chapel has a universal appeal.
Its door will ever be open to one an all,
regardless of creed, that God may come
to life in the souls of all men and be a
living reality." (Marguerite Brunswig
Staude, sculptor and promoter of
the Chapel of the Holy Cross)

Respectfully,
R

2323. Evang. Heilig-Geist-Kirche, Wiesbaden-Biebrich


 


















Querido Curro,

Herbert Rimpl, el arquitecto de la magnífica
iglesia del Espiritu Santo en Wiesbaden,
recurría con asiduidad al uso de la forma
cónica y parabólica en su obra. Así se 
puede ver en su iglesia del Espíritu Santo
en Wiesbaden-Biebrich y en su iglesia de
San Pablo en Fulda. Su tendencia a la
parábola parece venir de su admiración
a la obra de Dominikus Böhm, otro gran
arquitecto de iglesias en la alemania
de posguerra.

Un abrazo,
R

2322. Skogskyrkogården. The waiting room of the Chapel of Hope.





















Mamá,

"Lo que me llamó la atención fue la
sensación de como la muerte se convierte
en una parte natural de la vida." 
(Ulf von Strauss)

Besos,
R

2321. Design for Sleek Tower & Verandah Tower, Brisbane, Australia


 


















Dear Colin,

"The delight I get out of doing buildings
is to say: ... it can be built." (Peter Cook)

Best regards,
R

2320. Mainz, Rathaus

















Dear Tamu,

"With a painter or a sculptor, one cannot begin to
alter his works, but an architect has to put up with
anything, because the makes utility objects, the 
building is there to be used, and times change."
(Arne Jacobsen)

Best regards,
R

2319. Holy Cross Chapel. Turku, Finland

















Querida Cristina,

El proyecto de Pekka Pitkänen para la Capilla de la 
Santa Cruz en el cementerio de Turku fue el
ganador de un concurso abierto para una nueva
capilla mayor y mas técnicamente dotada que la
maravillosa capilla de la Resurrección de Erik 
Bryggman.
Pitkänen interpretó las ondulaciones naturales del
terreno del cementerio de una manera análoga a
como Erik Gunnar Asplund y Sigurd Lewerentz 
habían hecho en el famoso cementerio de Estocolmo 
(Skogskyrkogården) años antes hasta 1940.

El complejo, todo en hormigón visto, tiene también
tres capillas de distintos tamaños y un crematorio
como en el caso de las de Asplund y Lewerentz con
sus tres capillas de la Fe, la Esperanza y la Santa Cruz. 

Muchos besos,
R

2317. Centro Galego de Arte Contemporánea. Santiago de Compostela.


 













Querida Cristina,

"La relación entre un edificio y sus función 
necesita ser mucho menos esquemática y formal
si quieres producir buena arquitectura." 
(Alvaro Siza)

Besos,
R

2316. Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas de Gran Canaria.


 













Querida Gloria,

"He vivido momentos muy difíciles, experiencias
muy negativas, pero cuando uno hace una obra 
completa como la del Auditorio Alfredo Kraus de
Las Palmas de Gran Canaria, que la visitan cientos
de miles de personas, da un placer incomparable."
(Oscar Tusquets)

Saludos,
R

2315. Universidad de Puerto Rico.


 













Estimado Enrique,

El Centro de Estudiantes de la Universidad de Puerto
Rico puede verse en el centro de la imagen aérea de
esta postal. El magnífico edificio, obra de Henry 
Klumb, es una obra emblemática de la corriente
arquitectónica llamada modernidad tropical y es por
tanto meritoria de su aprecio y conservación como 
patrimonio arquitectónico del país.

Saludos afectuosos,
R

2314. Rathaus von Reykjavík


 












Dear Julie,

"In the space between the two structures a wall of
black lava creates the condition for the growth of
moss and a new reflecting pool offers a urban habitat
for aquatic fauna." (Studio Granda)

Sincerely,
R

2313. President House. New Delhi (India)


 












Dear Norman,

"In architecture, Palladio is the game. It means hard
thought all through, if it is labored, it fails."
(Edwin Lutyens)

Respectfully,
R

2312. Iglesia de Nuestra Señora de Fuencisla, Almendrales. Madrid.


 


















Querido Alberto,

 "Mi padre dominaba todas las herramientas
del arquitecto en el proyecto, el dibujo, la
escala, los materiales, la estructura, los costes.
Pero también aprendí de él el ponerse al 
servicio de los demás.  Para él la arquitectura
no se pensaba para uno mismo, sino que se
dirigía a la persona o institución que tenía
delante." (Angela Garcia de Paredes)

Cordialmente,
R

2311. Frankfurt am Main. Heilig Kreuz-Kirche


 












Queridos Patricia y Curro,

La interesante iglesia de la Santa Cruz en Frankfurt
am Main fue consagrada en 1929. La nave principal
está alineada norte a sur con el presbiterio en el lado 
norte. El interior se pintó originalmente a cuadros 
rojos y rosas, y las ventanas tenían grandes letras
que se podían leer desde el interior. Durante el día
las letras aparecían oscuras contra la luz que entraba
por las ventanas desde el exterior.

Un fuerte abrazo,
R

2310. Berlin. Kammermusiksaal















Queridos Jose, Paula y Juanlu,

"La arquitectura debe proponernos la creación de 
relaciones nuevas entre el hombre, el espacio y la
técnica." (Hans Scharoun) 

Un abrazo,
R

2309. St. Catherine's College. Oxford. Oxfordshire. Dining Hall.


 














Querida Luz,

"La filosofía arquitectónica se puede convertir con
demasiada facilidad en algo a lo que uno se apega
para asegurar su propia visión, una almohadilla en
la que se puede dormir perfectamente."
(Arne Jacobsen)

Besos,
R

2308. Muurame


 














Querida Cristina,

Encontré con suerte esta deliciosa postal datada
el mismo año en que se terminó la iglesia de Muurame,
obra religiosa temprana del gran maestro Aalto.
La influencia de las iglesias italianas que el arquitecto
había visto en su reciente viaje a Italia es palpable 
en las formas de este edificio.
Espero que tu y tu familia estéis todos bien.

Besos,

2307. Can Negre, Sant Joan Despí.


 













Querida Cristina,

En palabras de Diego A. Rodriguez Lozano, la obra 
de Jujol está ubicada en el germen de la modernidad 
y en la más dura crítica hacia la misma.
En la foto la masía del siglo XVII renovada por
Jujol entre 1915 y 1930.

Besos,
R

2306. Salomeja Neris Secondary School, Vilnius, Lithuania, 1964





















Dear Peter,

Lilacs

A time before I could be
These lilacs bloomed,
Soon, again nothing of me.
They will bloom on.
From sun, from wind,
their petals fall,
strewn like sand
over my all.


Salomėja Nėris

R

2305. Taranto, Concattedrale "Gran Madre di Dio"


 


















Dear Lucca,

"Design creates culture, culture shapes
values, values determine the future."
(Gio Ponti)
 
Best,
R

2303. Pavelló Alemany de Barcelona.


 





















Dear Enric,

"The pavilion is a landmark of its period the way 
Chartres was a landmark of the medieval cathedral." 
(Philip Johnson)

Best,
R

2302. Edificio Waldem/7, Barcelona.


 













Querido Joan,

"Yo he querido revisar la arquitectura de los lugares,
la de la historia y a mí mismo. Ponerme en crisis me
da energía." (Ricardo Bofill)

Saludos cordiales,
R

2301. Prague, The Dancing House


 


















Dear Sam,

"Sometimes the end product of an
architect rises to art, or at least
people call it that."
(Frank Gehry)

Best regards,
R

2300. National Indoor Stadium, Japan.


 













Dear Koji,

The former National Stadium served as the main
venue for the 1964 Summer Olympics. Although the
structure was perfectly safe after the 2011 Great
East Japan Earthquake and held a number of 
large music concert successfully, it was demolished
in 2015 to allow for the construction of a new larger
stadium.  This new facility, by Kengo Kuma, served 
as the main venue for the opening and closing 
ceremonies of the 2020 Summer Olympics and 
Paralympics.

Regards,
R

2299. Brasilia. Santuário Dom Bosco.


 












Dear Lucio,

The Sanctuary Dom Bosco, dedicated to Brazil
national patron, is a contemporary masterpiece by 
architect Brazilian architect Carlos Alberto Naves
who designed the incredible stained glass of the
extensive 80 windows that includes twelve shades 
of blue.

Sincerely,
R

2297. Helsinki.Hotelli Vaakuna.

















Dear Erno,

One of Erkki Huttunen's masterpieces was the Sokos
Hotel Vaakuna, built in 1952 for the Summer Olympics
held by Helsinki that year. 
The luxurious but highly functional hotel features
wonderful brass lamps by prominent designer Paavo 
Tynell that fortunately are still in perfect order.
Besides the lamps the beautiful lobby features a fountain 
with a red granite sculpture by finnish sculpture Gunnar
Finne. 

Best regards,
R

2296. Taranto. Concattedrale Gran Madre di Dio. Veduta interna.


 













Dear Cecilia,

"Original ideas do not exist. Ideas are received and 
re-expressed. We say -I got and idea- not -I created
an idea-." (Gio Ponti)

Sincerely,
R

2295. Hong Kong Bank. Interior.


 


















Dear Elena,

"The Hong Kong Bank was truly a 
component building that was shipped
from America, Japan, and the U.K.,
and assembled on site. So in that
sense, it was totally prefabricated."
(Norman Foster)

Sincerely,
R

2294. Tarrasa. Masía Freixa



 






















Querido Jordi,

Seguramente ya conoces esta joya del modernismo
catalán que es la Masía Freixa. Con sus bóvedas
catalanas y sus arcos catenarios inspirados por
Gaudí, la masía fue primero fábrica de hilaturas,
después residencia familiar de los Freixa, a 
continuación Conservatorio Municipal de Música
y finalmente Oficina Local de Turismo.

Un abrazo,
R