Showing posts with label Lost Zoo. Show all posts
Showing posts with label Lost Zoo. Show all posts

Monday, December 22, 2014

Der Mexikanische Grizzly/The Mexican Grizzly



Und wieder ist einige Zeit seit meinem letzten Post vergangen und leider hatte ich dieses Jahr keine Zeit für einen Adventskalender. Aber es hat sich Einiges an Anderer Stelle getan. Zum Beispiel baue ich einen Shop auf Society6 auf, wo man verschiedene Produkte mit meinen Illustrationen und Zeichnungen bedruckt kaufen kann. Ausserdem war ich mehr auf meinen Tumblr-Blogs, Twitter und meiner Facebook-Seite aktiv. Und natürlich gab es einige Aufträge zu erledigen. Dazu später auch mehr.

Jetzt möchte ich erstmal den Mexikanischen Grizzlybären für meine Lost Zoo Serie vorstellen. Ich habe die Zeichnung schon im Oktober um Halloween/Dia de los Muertos gemacht. Wie an sich alle grossen Raubtiere war Lebensraumschwund und der Konflikt mit den Menschen Ursache für diese Grizzlybären Unterart. Der Letzte wurde in den 1960er Jahren geschossen. Da Dia de los Muertos, der Tag der Toten eine sehr grosse Bedeutung in der mexikanischen Kultur hat, wollte ich auch dem Grizzlybären ein an Zuckerschädel entlehntes Design geben. Denn vielleicht besuchen auch die Seelen der Grizzlies die Welt während Dia de los Muertos.

------------------------------------------------------------------------

And again some time has passed since my last entry, and sadly this year there was no time for an Advent Calendar. But a lot of things happened on other places. I am currently setting up a Society6-Store, where You can buy some of my works as prints. Furthermore I was more active on my tumblr-blogs, Twitter and my Facebook-Page. And of course there were commissions to do. More on this later.

Now I want to introduce the Mexican Grizzly Bear for my Lost Zoo Series. I made this drawing already in October around Halloween/Dia de los Muertos. As it is always with large predators, the demise of their environment and an ongoing conflict with the people were among the reasons for their extinction. The last Mexican Grizzly Bear was shot around the 1960s. As Dia de los Muertos is a very important holiday in the Mexican culture, I wanted to give the Grizzly Bear a design that looks like a sugar skull. Because, maybe the souls of the Grizzlies visit the world too during Dia de los Muertos.

Monday, November 3, 2014

Salish Wool Dog



Ein neuer Eintrag für meine niemals endende "Lost Zoo"-Serie, diesmal wieder eine ausgestorbene Haustierart. Der "Salish Wool Dog" war eine beim Salish-Stamm an der Nordpazifischen Küste von Nordamerika sehr geschätzte und wertvolle Hunderasse. Sein Fell wurde zusammen mit dem Fell von Schneeziegen für feine Decken benutzt, die von hochrangigen Mitgliedern des Stammes getragen wurden. Die Hunde wurden geschoren, während das abgeworfene Haar der Ziegen gesammelt wurde. Dies hat mich an die Inuit erinnert, die das Haar von Moschusochsen für Qiviut Wolle sammeln.

Der Salish Wool Dog vermischte sich zunehmend mit eingeführten Hunderassen und auch ein Niedergang in der Salish Kultur durch eingeschleppte Krankheiten wird als einer der Ursachen für das Aussterben angeführt. Die Rasse gilt seit 1858 als ausgestorben. Der letzte erkennbare Salish Wool Dog is angeblich 1940 ausgestorben. Leider war es mir nicht möglich mehr Informationen zu finden oder sogar ein Foto.

Ich habe bei meiner Recherche nur ein Ölgemälde mit einem Salish Wool Dog gefunden, von dem ich annahm, dass es ein Welpe oder relativ junger Hund sein könnte. So der hier dargestellte Hund ist meine Interpretation auf Basis der Beschreibung als spitzartiger Hund. Ich dachte hierbei an Samojeden und klassische Chow Chows, deren Unterwolle auch für die Herstellung von Wolle verwendet werden können.

---------------------------------------------------------------------------------

A new entry for my neverending "Lost Zoo"-series, this time an extinct domestic dog breed. The "Salish Wool Dog" was a very valued dog breed among the Salish-tribe at the North Pacific coastline of North America. The coat of the Wool Dog was used together with the hair of the mountain goat for the production of blankets that were worn by higher ranking members of the Salish People. The dogs were sheared while the shedded hair of the mountain goats was collected. This reminded me of the Inuit who collect the shedded hair of the Muskox in a similar way to make Qiviut Wool out of the hair.

The Salish Wool Dog mixed with dog breeds European settlers brought and as a further reason for the extinction of the Wool Dog was a demise in the Salish culture due to a decimation of the native population from several illnesses also brought by European settlers. The breed is considered to be extinct since 1858. The last recognisable Salish Wool Dog is said to have been died in 1940. Sadly I wasn't able to find any further informations or even photographs of this dog.

I have found during my research only one oil painting with a Salsih Wool Dog in it. I assumed by the appearence of the dog that it might be a puppy or a realtively young dog.  So this dog shown here is my mere interpreation based on the descriptions as them as spitzlike dogs. I thought of Samojedes and classic Chow Chows, whose coat can be used for the production of wool too.

Sunday, October 12, 2014

Schomburgk-Hirsch / Schomburgk's Deer



Die letzten Monate habe ich mehr auf Twitter und Tumblr verbracht und dort meine Arbeiten gezeigt. Aber es ist dennoch sehr viel passiert, was ich die nächste Zeit nach und nach auch hier vorstellen werde. Unteranderem sind zwei weitere Tiere zu meiner Materialsammlung über die ausgstorbenen Tiere dazugekommen.

Heute möchte ich erstmal den Schomburgk-Hirsch vorstellen. Diese Hirschart war unteranderem einheimisch in Thailand und dort auch sehr häufig. Deshalb ist es verwunderlich, dass ausser hunderten von Geweihen nur ein ausgestopftes Exemplar von dieser nun wahrscheinlich ausgestorbenen Art erhalten ist. Man kann es im Naturkundemuseum von Paris in der Galerie der ausgestorbenen Tiere besichtigen. Ich selber möchte diesem einmaligen Exemplar nochmal einen Besuch abstatten.

Wie so häufig war Überjagung eine der möglichen Ursachen für das Aussterben des Schomburgk-Hirsches. Eine andere Ursache war der Verlust des Lebensraumes durch den extensiven Anbau von Reis. Die Hirsche sammelten sich in Überschwemmungszeiten häufig auf Inseln, von wo aus sie sehr leicht abgeschossen werden konnten. Es wird erzählt, dass der letzte Hirsch als Haustier in einem Tempel lebte, und dort 1936 von einem Betrunkenen erschlagen wurde.

Es ist vor einigen Jahren in einer chinesichen Apotheke ein Geweih aufgetaucht, dass einem Schomburgk-Hirsch zugeschrieben wurde. Von diesem Geweih wird behauptet, dass es von einem erst kürzlich geschossenen Tier stammt. Angeblich wurde dieser Hirsch in Kambodscha geschossen. Nun hat man eine kleine Hoffnung, dass eventuell sich Schomburgk-Hirsche in Kambodscha halten konnten. Bislang gab es noch keine weiteren Hinweise, die diese Hoffnung stützen könnten.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I have spent the laste months rather on Twitter and Tumblr and showed my works there. But it happened a lot.  I'll tell about this during the next time, and show the outcomes. Among these projects are two new animals for my collction about the extinct animals.

Today I present you the Schomburgk's Deer. This deer species was native to Thailand for example and was quite common there. That's why it is rather irritating that besides hundrets of antlers, there is only one known stuffed specimen of this possibly extinct deer species. It is exhibited in the Natural Historic Museum in Paris. You can see it in the Gallery of extinct Animals. And I want to pay an another visit to it one day.

As so often, overhunting was one of the reasons for the extinction of the Schomburgk's Deer. Another reason was the loss of environment due to the extensive farming of rice. During rain seasons and floodings, the deers tend to have gathered on small islands, where they could be shot easily. It is said that the last deer lived as a pet in a temple and was bludgeoned to death by a drunkyard in 1936Wie so oft Bejagung war einer der möglichen Gründe für das Aussterben der Schomburgk Rotwild. Ein weiterer Grund war der Verlust ihrer Umgebung umfangreiche Reisanbau. Während rainseasons und Überschwemmungen die Hirsche oft auf kleinen Inseln versammelt waren sie einfach erschossen werden könnte. Es wird gesagt, dass das letzte Reh lebte als Haustier in einem Tempel und war dort bis zum Tod durch eine drunkard 1936 erschlagen.

A few years ago, antlers turned up in a chinese pharmacy that may have belonged to a Schomburgk's Deer. There are claims that the deer was only recently shot in Cambodia. And now there is a small hope that a population of Schomburgk's Deers may have survived in Cambodia. So far no further indications have turned up to support this small hope.

Thursday, February 27, 2014

Weißbunter Rabe zu verkaufen / Pied Raven for Sale




Eine kurze Werbeunterbrechung. Ich habe meine Zeichnung für Krab Jab Studios Ausstellung zu "Quoth the Raven" in Seattle fürs Erste gelassen. Und sie ist nachwievor über Krab Jab Studios Webseite zu erwerben. Weil mir beim Aufkleben der Zeichnung auf Karton ein kleiner Fehler passiert ist, habe ich auch den Preis ein wenig heruntergesetzt. Wenn ihr Fans von Raben seid und/oder Euch für ausgestorbene Tiere interessiert, dann könnte dies das Richtige für Eure Wand sein. Hier ist der Link zu der Verkaufsseite mit meiner Arbeit und allen anderen zu Verkauf stehenden Arbeiten:

Original Art for Sale


Das Bild ist verkauft!!

------------------------------------------------

A small Advertisement break. I have left my drawing for Krab Jab Studio's show "Quoth the Raven" in Seattle for first. And you can buy it at Krab Jab Studio's website. Because of a minor fault when I glued the drawing on cardboard, I put the price of the drawing a bit down. In case You are a fan of corvids or you have an interest in extinct animals, this drawing may be the right thing for Your wall. Here is the link to the sales side with my artwork and other artworks up for sale:

Original Art for Sale


The painting is sold!!

Tuesday, December 10, 2013

Das zehnte Törchen / The tenth door

Wow, bereits das zehnte Törchen! Ich glaube, soweit habeich es noch nie mit einem Adventskalender geschafft. :)

Alle vorhereigen Beiträge könnt ihr, wie immer hier finden:

Adventskalender 2013

------------------------------------------------------------------

Wow! Already the tenth door! I think, I never made it this far with the previous Advent Calendars!

As always, all previous entries are here:

Advent Calendar 2013


Thursday, October 17, 2013

Dodo-Skizze / Dodo-Sketch



Hier ist eine Skizze von einem Dodo, die ich auf der Rückseite von einem Fehldruck gemacht habe. Erinnert mich daran, wie in meiner Kindheit mein Vater immer alte Ausdrucke aus der Firma mitbrachte, auf deren Rückseite ich dann zeichnen konnte. :)

--------------------------------------------------------

Here is a sketch of a dodo, I did on the backside of a misprint. It reminds me how my father used to bring me old prints from his work during my childhood. I used to draw on the backsides of them too. :)

Monday, May 27, 2013

Zoo-Skizzen / Zoo-Sketches

Buntmarder. Den zeiche ich das nächste Mal
genauer
-----------------
Yellow-throated marten. I'll draw him more
accurate the next time. 

Emscherbrücher Dickköppe. Eine ausgestorbene Hauspferdeart.
Präparate sind im Pferdemuseum ausgestellt.
-----------------------
Emscherbrücher Dickköppe (Emscherbrücher Thick heads).
An extinct horse breed. The stuffed specimens are
exhibted in the Horse Museum.

Mama Gepard mit Kleinen.
------------
Momma cheetah with cubs. 

Glaubt es oder nicht. Die Meerschweinchen
waren die ersten von mir skizzierten
Tiere!
-------------------------
Believe it or not, the guinea pigs
were the first sketched animals
by me!


Die coolsten Tiere des Tierreiches für den Moment!
Rote Elefentenspitzmaus!
--------------------------------------------
The coolest animals of the Animal Kingdom
for now!
Rufous Elephant Shrew!

Nach langer Zeit bin ich endlich mal wieder in den Allwetterzoo gegangen. Es war schönes Wetter und es hat Spaß gemacht die Tiere wieder zu skizzieren. Da kommt noch mehr. Jetzt bin ich erstmal froh, dass ich es geschafft habe, die Skizzen hier in den Blog zu stellen. :D

-------------------------------------------------------

After a long time, I was able to visit the Allwetterzoo (All weather Zoo). The weather was wonderful and it was great fun to sketch the animals again! More to come soon. Now I am just happy that I managed to upload the sketches onto the blog. :D

Sunday, November 18, 2012

Beutelwolf - Testzeichnung / Thylacine - Test Drawing

Ich stelle im Moment verstärkt von traditionellen Medien auf Digital um. Und die Beutelwolfzeichnung war ein Test. Heute wollte ich eigentlich dran weiterarbeiten. Aber ich habe einen Blick drauf geworfen und sie für fertig erklärt. Das erschien mir vernünftiger, als wenn ich da irgendwas dran unnötigerweise was rumgefrickelt hätte.

-------------------------------------------------

I am in the process of changing a bit more from traditional media to digital, at the moment. And this Thylacine drawing was a test. Today I wanted to work on the drawing. But I had a look on the drawing and declared it for finished. To me it was wiser, instead that I would have messed it up.

Tuesday, October 16, 2012

Senckenberg Museum - Skizzen / Senckenberg Museum - Sketches

Zuerst einmal: Nach der Buchmesse ist vor der Spielemesse/Comicaction! Wer mich auf der Comicaction gerne kennenlernen möchte ist herzlich eingeladen. Ich bin auf der Zeichnerallee in der Comicsparte.

---------------------------------------------------

First of all: After the Bookfair is prior to the Games Fair/Comicaction. If you want to meet me on the Comicaction, you are kindly invited. I am on the Artist's Alley in the comic section of the fair.



Und nun zu weiteren Skizzen aus dem Senckenberg Museum in Frankfurt. Für alle die an Naturkunde, Dinos  und der Grube Messel interessiert sind, ich kann einen Besuch sehr empfehlen. Das Museum ist auch nicht weit weg von Frankfurt Messe. Am Samstag habe ich mich entschieden lieber ins Museum zu gehen und dort zu zeichnen anstatt mich durch die Messe zu quälen. Zumal beruflich nichtsmehr zu reissen war. Kaum ein Fachbesucher bleibt auf der Messe am Wochenende, wenn es nicht unbedingt sein muss. Deshalb lieber Skizzieren im Museum. Und ich hatte auch Begegnungen mit alten Bekannten aus meiner Lost Zoo Serie.

----------------------------------------------------------------------------

And now on to further sketches from the Senckenberg Museum in Frankfurt. For all, who are interested in Nature, dinosaurs and the Messel Pit, it is really worth a visit. The museum is also not far from the Fair in Frankfurt. On saturday, I decided to go to the museum to draw there instead of forcing myself through the Fair. Especially as you won't pull anything job related on the Fair anymore. Trade visitor won't stay on the Fair at the weekend if they do not have to. So better I go sketching in the museum. And I had also encounters with old friends from my Lost Zoo Series.

Beutelwolf - Ich könnte mir vorstellen, dass das Exemplar nicht
ausgewachsen war. Es wirkte recht klein. Und eben schmal.
---------------------------------------
Thylacine - I could imagine that this specimen wasn't fully
grown. It looked rather small. And yeah, slender.

Karolinasittich - Ich habe ihn noch nicht für meine Serie vorgestellt,
aber auch das ist eine ausgestorbene Tierart. Der einzige Papagei
Nordamerikas.
-----------------------------
Carolina Parakeet - I haven't shown it yet for my series, but this is
an extinct species, too. The only parakeet species of North America

Pterodactylflügel und Dodofuss.
------------------------------
Pterodactyl wing and dodo foot.

Dieser Fund begeisterte mich. Dies sind Gipsabdrücke von einem
Dodokopf und -Fuss. Es gibt keine ausgestopften Dodos mehr.
Die letzten wurden aufgrund von Mottenbefall im 18. Jahrhundert
vernichtet. Aber wenigstens war man umsichtig genug davor
Kopf und Fuss abzuschneiden und Gipsabdrücke anzufertigen.
--------------------------------
This finding really amazed me. These are plaster casts of the head
and the foot of a dodo. There are no taxidermied dodos anymore.
The last ones where thrown away in the 18th century because of
infection with moths. But the curators were wise enough to
let cut of the head and the foot to make plaster casts.

Elefantenfussmoa - Es gab auch noch das
Skelett von einem Riesenmoa und einem Zwergmoa.
Aber ich habe mich erstmal auf den Elefantenfussmoa
beschränkt. Insgesamt gab es 11 Moaarten. Alle
sind höchstwahrscheinlich ausgestorben.
------------------------------------
Elephant Foot Moa - There were also sceletons of a
Giant Moa and a Dwarf Moa. But I concentrated on the
Elephant Foot Moa. Overall there were 11 moa species.
All are most likely extinct.

Quagga - Ein sehr schönes Quaggapräparat.
-------------------
Quagga - A very beautiful stuffed quagga.

Und zum Schluss noch liebe Grüße an die Kinder, die allzuweilen neugierig neben mir standen und auch sagten wie cool die Arbeiten sind. :)

----------------------

And finally: Best wishes to the children, who were standing besides me watching curiosly and saying, how cool my works are. :)

Monday, September 24, 2012

Einst waren wir Legion - Weißfußkaninchenratte / Once we were legion - White-Footed Rabbit Rat


Die Weißfußkaninchenratte war früher in Australien so häufig, dass sie als Ernteschädling galt. Aber wie viele andere Beuteltierarten ist auch sie ausgestorben. Vielleicht kann man sie als Wandertaube unter den Beuteltieren sehen.

----------------------------------------

The white-footed rabbit rat was once extremly common in Australia. It was even considered a harvest pest. But like so many other marsupial species the rabbit rat went extinct. Maybe you can view it as the wandering pigeon among marsupials.

Wednesday, August 15, 2012

Burn out - Martinique-Riesnreisratte / Martinique Muskrat


Es gibt mehrere Theorien, weshalb die Martinique Riesenreisratte letztenendes ausstarb. Unteranderem wurde sie als Ernteschädling stark bejagt, war aber auch in der lokalen Küche sehr bliebt. Es gibt auch noch die Theorie, dass der Ausbruch des Mount Pele 1902 zu ihrem endgültigen Untergang führte.

----------------------------

There are some theses, why the Martinique Muskrat went extinct. Muskrats were  hunted because they were considered as varmints or because they were favored in the local kitchen. But there is also the the thesis that the outbreak of the Mount Pele led to their final doom in 1902.

Tuesday, August 7, 2012

Riesenalk / Great Auk


Ein kleines Experiment in meiner Lost Zoo Serie. Ich wollte mal schauen was bei wasservermalbaren Stift, Aquarellstift und Farben von der Palette rauskommt. Sieht gut aus. Ich habe dafür einfach mal den Riesenalk als Modell genommen.

------------------------------------

A small experiment in my Lost-Zoo-Series. I just wanted to look, when I mix watersoluble pen, watersoluble pencils and watercolors from the palette. Looks good. I have took the Great Auk as a model.

Friday, August 3, 2012

Der einsame George / Lonesome George



Ich habe mir jetzt Goldfarbe gekauft, weil ich einige der Skizzen zu meiner Lost Zoo-Serie in den nächsten Schritt, zur Reinzeichnung tragen wollte. Und ich habe mal die Gelegenheit für ein Experiment genutzt. Kürzlich ist die Riesenschildkröte, der einsame George, der letzte seiner Unterart verstorben. Und ich glaube, wenn der Dodo der Heilige aller neuzeitlich ausgestorbenen Tierarten ist, so ist der einsame George jetzt der Heilige aller neuzeitlich ausgestorbenen Unterarten.

Und ja, das Papier des Skizzenbuches ist dünn. Und ja abfotografieren ist schwierig.
----------------------------------------

I just bought goldpaint, to take some of my sketches for my Lost Zoo-series into the stage of finals. And I took the opportunity for an experiment. Recently, the giant tortoise, Lonesome George -the last of his subspecies -  died. And I believe, when the Dodo is the saint of all recently extinct animal species, so is Lonesome George now the saint of all recently extinct subspecies.

And yes, the paper of the sketchbook is thin. And yes, photographing an image is difficult.

Sunday, July 8, 2012

Nicht schneller als eine Kugel / Not faster than a bullet


Und hier nun die Zeichnung, die den gestrigen Effekt auf der Haastadlerzeichnung verursachte. Thema diesmal ist der syrische Halbesel, der in den 20er Jahren des 20. Jahrhunderts ausstarb. Der syrische Halbesel gehört zu den Tierarten, die regelrecht ins Aussterben geschossen wurden. Beschrieben als weiß und sehr schnell, konnte der Halbesel trotzdem nicht den Patronen der Gewehre davonlaufen. Aber das ist ein Fakt, der nicht nur für syrische Halbesel gilt, sondern im Moment insbesondere für die Menschen, die unter dem gegenwärtigen Bürgerkrieg zu leiden haben. Kein lebendes Wesen kann einer abgefeuerten Patrone davonrennen.

-------------------------------------------------------------------------------------

And here is the drawing, that caused yesterday's effect on the Haasteagle's drawing. Subject this time is the syrian wild ass, who went extinct in the 1920s. The syrian wild ass belonged to the animal species, who were shot to extinction. They were described as white and extremly fast, but yet the syrian wild asses couldn't outrun the bullets. But this is a fact, that not only applies to wild asses but currently especially to the people, who suffer from the civil war. No living being can outrun a shot bullet.

Saturday, July 7, 2012

Haastadler - Unfalleffekte / Haast's Eagle - accidental effects

Das Papier des Skizzenbuch, in die ich die "Lost Zoo"-Serie mache, ist relativ dünn und die Farbe schlägt schnell durch. In diesem Fall habe ich es einfach in Kauf genommen, als ich auf den folgenden Seiten eine neue Zeichnung mit Gouache machte. Es hatte auch einen Effekt auf die Haastadlerzeichnung. Und morgen zeige ich die Zeichnung, die diesen Effekt verursachte.

--------------------------------------------------------

The paper of the sketchbook, I draw the "Lost Zoo"-series into, is rather thin. And so the colour goes through the paper very quick. In this case I accepted it, when I did a new drawing on the next pages. And this had of course an effect on the Haast's Eagle drawing. Tomorrow I will sho you the drawing, that caused the effect.


Tuesday, June 5, 2012

3 Minuten Teatime-Skizze Nr. 1 / 3 Minute Tea Time Sketch No. 1

Beutelwolf / Thylacine

Im Moment arbeite ich an einem Illustrationsauftrag. Und eigentlich bleibt nicht viel Zeit zum freien Zeichnen. Aber für eine 3-Minuten-Skizze sollte immer zum Entspannen Zeit sein.

------------------------------------------------------------

I am working at the moment on an illustration project. And normally it is not much time for free drawings. But for a 3-Minute-Sketch for relaxation should be time. 

Monday, February 6, 2012

Haastadler / Haast's Eagle


Ich hoffe, Ihr seid nicht böse, wenn ich einfach nur den Link zum Wikipediaartikel zum Haastadler setze. Mag heute nicht viel schreiben.

---------------------------------

I hope, you aren't angry that I only put the link to the Wikipedia article about the Haast's Eagle. Today, I just don't have the urge to write a lot.

Wednesday, January 18, 2012

Baiiji oder Chinesische Flußdelfin / Yangtse River Dolphin


Ein weiterer Kandidat für meine Lost Zoo Serie. Der im Jangtsekiang Chinesische Flußdelfin wurde zuletzt 2002 gesichtet. 2006/2007 wurden Expeditionen unternommen auf der Suche nach verbliebenen Exemplaren. Doch trotz weiterer -unbestätigter- Sichtungen, konnten keine Restbestände, des damals schon seltensten Säugetieres der Welt nachgewiesen werden. Der Chinesische Flußdelfin hatte zum Schluss nur noch einen Bestand von ca. 23 Individuen. Da nun keine weiteren bestätigten Sichtungen seit 2002 erfolgten, gilt die Art als funktionell ausgestorben. Gründe für das Aussterben dürften in der Fischerei, Umfweltverschmutzung und eventuell im Bau des 3-Schluchten-Dammes liegen.

----------------------------------------------------------

A new candidate for my Lost Zoo Series. The Yangtsekiang River Dolphin was last sighted in 2002. In 2006/2007 there were held expeditions in search of remaining river dolphins. But no dolphins were found, even there had been -unconfirmed- sightings in 2006/2007. Back then, the dolphin was said to be the rarest mammal on earth. It had only a population of appr. 23 animals at last. Because since 2002 there where not further confirmed sightings, the species is said to be functional extinct. Reasons for the extinction may lie in the fishing industry, pollution and maybe the building of the Three Gorges Dam.

Friday, January 13, 2012

Tarpan 2


Hier ist eine zweite Version von einem Tarpan. Dem Tarpan wurde nachgesagt, dass er Hauspferdestuten entführt und mit den Hengsten bis zum Tod kämpft. Was wohl auch mit einer der Gründe war, weshalb Tarpane bis zur Ausrottung gejagt wurden.

----------------------------------------------

Here is a second version of a tarpan. It was said about the tarpan, that the abducted domestic horse mares and fought with the stallions till their death. This may have been one of the reasons, why tarpans were hunted till their extinction.

Saturday, December 3, 2011

Tarpan


Direkt aquarelliert ohne Bleistiftvorzeichnung. Auch ein Teil meiner "Lost Zoo"-Serie über ausgestorbene Tiere und Völker. Dargestellt ist der Tarpan. Es gab zwei Arten von Tarpan Steppen-und Waldtarpan. Beide Arten sind spätestens seit dem19. Jahrhundert ausgestorben.

---------------------------------------

Painted directly with watercolours without doing a sketch with pencil. This is also a part of my "Lost Zoo"-Series about extinct animals and tribes. I show here the tarpan. There were two subspecies of  tarpan: The plains- and the wood tarpan. Both species are extinct latestly since the 19th century.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...