Showing posts with label aquinas. Show all posts
Showing posts with label aquinas. Show all posts

Wednesday, June 10, 2020

Quaeritur: Are "Will" and "Free Will" Synonymous in St. Thomas?


Share/Bookmark


Quaeritur:  What is the difference between "will" and "free will"?   Looking at the Latin text in the Summa I notice that where Thomas is translated as “free will” the original Latin uses the term liberum arbitrium in various cases and declensions. In contrast, when Thomas speaks of the faculty of the will, he uses the word voluntas in various cases and declensions. So it seems that there is some distinction in what is meant by “will” in the two translations. Stelten's Dictionary of Ecclesiastical Latin translates arbitrium as "free choice, free will, decision and opinion," whereas voluntas is translated as "will, wish, inclination, desire, will and testament." So it does seem that the former is related to decision-making or choices, where the latter is related to the spiritual faculty of the will.  Would you please help clarify and illustrate?

Respondeo: Great question!  Voluntas is not the same as liberum arbitrium. They are two different acts of the same power. Liberum arbitrium can correctly be translated as "free choice," volulntas is simply willing things in general, even if when do not specifically choose them.  Whenever we deliberate or choose between two different options, we are implicitly willing something more basic that we are not choosing.  For instance, when I deliberate whether I want to eat a burger or a pizza for lunch, I'm trying to make a choice between them, but implicit in that choice I am willing (without choosing) to nourish myself and satiate my hunger.  Similarly, when I come up to a fork in the road, I have to decide which path will take me to my destination, or which one will be a better route; yet in this process I am implicitly willing (without choosing) my destination.  Every choice involves a deeper act of willing that is not a choice, at least not at the moment.  In St. Thomas' own terms, choice is always about the means, and never about the end.  More generally, no one can choose happiness as their ultimate end.  We automatically will it.  All our choices are about the means to get there.  Once a soul enters heaven, there will be no more choices; but they will eternally love (will) God, His happiness, and the soul's own happiness.


Cf. Summa theologiae, Ia, qq. 83, a. 4:

I answer that, The appetitive powers must be proportionate to the apprehensive powers, as we have said above. Now, as on the part of the intellectual apprehension we have intellect and reason, so on the part of the intellectual appetite we have will, and free-will which is nothing else but the power of choice. And this is clear from their relations to their respective objects and acts. For the act of "understanding" implies the simple acceptation of something; whence we say that we understand first principles, which are known of themselves without any comparison. But to "reason," properly speaking, is to come from one thing to the knowledge of another: wherefore, properly speaking, we reason about conclusions, which are known from the principles. In like manner on the part of the appetite to "will" implies the simple appetite for something: wherefore the will is said to regard the end, which is desired for itself. But to "choose" is to desire something for the sake of obtaining something else: wherefore, properly speaking, it regards the means to the end. Now, in matters of knowledge, the principles are related to the conclusion to which we assent on account of the principles: just as, in appetitive matters, the end is related to the means, which is desired on account of the end. Wherefore it is evident that as the intellect is to reason, so is the will to the power of choice, which is free-will. But it has been shown above, that it belongs to the same power both to understand and to reason, even as it belongs to the same power to be at rest and to be in movement. Wherefore it belongs also to the same power to will and to choose: and on this account the will and the free-will are not two powers, but one.

Thursday, April 19, 2018

St. Thomas' Christology: Synthesis of De Deo Uno et Trino and De Homine


Share/Bookmark


If you are a Thomistic philosopher without formal theological training, odds are you have not had a chance to study St. Thomas' IIIa Pars at any depth.  At best, as part of our Thomistic philosophical studies we philosophers have to read good chunks of the Summa theologiae, primarily select philosophically-themed questions, such as the text on the Five Ways and other questions on the One God (Ia, qq. 2-26), the questions on man (Ia, qq. 75 and following), good chuncks of the Ia-IIae on beatitude, human acts, on habits and virtues, and on law.  But rarely do we go out of those traditional loci Thomistici.  We hardly ever venture into the IIIa Pars, which is so clearly theological (although I would of course argue that the whole Summa is theological, through and through).    

But we philosophers should definitely read the IIIa Pars carefullyIn St. Thomas' Christological section of the IIIa Pars (qq. 1-59, esp. 1-26) we find so many of his philosophical doctrines coming into play in a marvellous way. This section is a true eye-opener for the philosopher: we can see the theological ‘mileage’ that St. Thomas gets out of his philosophical concepts. It is truly amazing how his philosophy of mind—which he discussed for its own sake in the Ia Pars—is now being applied perfectly to Christ's humanity in a way that it takes on new life.  

Further, this application of philosophical doctrines to Christ leads us to realize that in the Ia Pars he must have had Christ’s humanity in the back of his mind all along. The same can be said of his discussion of the virtues in the IIa pars (in particular the virtue of religion, with its discussion on prayer, and sacrifice). St. Thomas applies these questions so beautifully to his Christology, and therefore when writing the IIa Pars he must have anticipated what he was going to do here in the IIIa Pars.  I imagine he must have had all of these Christological applications in the back of his mind in those earlier sections because from the beginning it is evident that he had a very thoroughly detailed architectonic plan of what he wanted to do, so he must have thought of how the earlier sections applied to later sections from the beginning. 

Thus, the unity and harmony of the science of Sacred Theology, and of the mysteries of the faith that theology seeks to elucidate, really comes to light in this Christological section. Whereas before, in the Ia Pars he spoke of God in Himself, and then of man in himself (continuing on in the IIa Pars), here in the IIIa Pars he harmoniously applies both of those doctrinal treatises to the mystery of the God-man. Hence, Garrigou-Lagrange comments: 

Because the simpler things come before the composite… in the preceding parts of the Summa... what pertains to God and to man are discussed separately, whereas the present treatise is concerned with Him who is both God and man.1

1 Fr. Reginald Garrigou-Lagrange, OP, Christ the Savior, prologue. http://www.ewtn.com/library/theology/christ1.htm#00
 

Saturday, April 14, 2018

St. Thomas on Peter Lombard's Error of Positing Two Hypostases/Supposits in Christ


Share/Bookmark


In the Tertia Pars of the Summa Theologiae, St. Thomas seems to be particularly concerned about the Nestorian-like error of some of his contemporaries and recent predecessors---among them Peter Lomabard---who held that there was one Person in Christ, but two hypostases or supposits

He introduces us to this error in ST IIIa, q. 2, a. 6 explicitly: 

“But some more recent masters, thinking to avoid these heresies, through ignorance fell into them. For some conceded one person in Christ, but maintained two hypostases, or two supposita... And this is the first opinion set down by the Master (Sent. iii, D, 6). But others desirous of keeping the unity of person, held that the soul of Christ was not united to the body, but that these two were mutually separate... And this is the third opinion which the Master sets down (Sent. iii, D, 6). But both of these opinions fall into the heresy of Nestorius...”  

He addresses this issue several times afterwards, and considers the logical consequences of holding that in Christ there are two hypostases/supposits (even if only one person).  For example, ST IIIa, q. 16, a. 7, he tells us that: 

“if [in Christ] there were a different hypostasis of God and man, so that ‘to be God’ was predicated of the man, and, conversely... then with equal reason might it be said that Man was made God, i.e. joined to God, and that God was made Man, i.e. joined to man.”

Let us backtrack a bit.  In the Prima Pars, St. Thomas addresses the question of how there are "persons" in God, and there he unpacks for us and defends Boethius' definition of person, as "an individual substance of a rational nature" (De Duabus Naturis).  There St. Thomas says that within the genus "substance" we find hypostases or supposits, which are individual substances.  And in turn, within the genus of hypostasis/supposit, we find persons, which are nothing but rational hypostases.  So from general to particular we have: substances > hypostases/supposits > persons.  In St. Thomas' words:

"Although the universal and particular exist in every genus, nevertheless, in a certain special way, the individual belongs to the genus of substance. For substance is individualized by itself; whereas the accidents are individualized by the subject, which is the substance; since this particular whiteness is called "this," because it exists in this particular subject. And so it is reasonable that the individuals of the genus substance should have a special name of their own; for they are called "hypostases," or first substances.

Further still, in a more special and perfect way, the particular and the individual are found in the rational substances which have dominion over their own actions; and which are not only made to act, like others; but which can act of themselves; for actions belong to singulars. Therefore also the individuals of the rational nature have a special name even among other substances; and this name is 'person'.

Thus the term "individual substance" is placed in the definition of person, as signifying the singular in the genus of substance; and the term "rational nature" is added, as signifying the singular in rational substances." (Summa theologiae Ia, q. 29, a. 1).

So a person is "an individual substance of a rational nature" according to Boethius' classical definition. And an individual substance is a hypostasis or supposit.  This is precisely what suppositum or hypostasis signifies: an individual substance. Therefore, a person is nothing but a rational hypostasis/suppositum.  So if we were to admit that there is a human, temporal, and created hypostasis or suppositum in Christ, then we would be saying that besides the Divine Person, there is in Him a human person as well.

Note especially that for St. Thomas, hypostasis and suppositum are synonyms.  The former term has a Greek etymology, and the latter is a native Latin term.  But they mean the same thing.  Moreover, hypostasis/suppositum is not synonymous with "person"; all persons are hypostases, but not vice-versa.  Whenever a hypostasis is rational, then we have a person.  Therefore, in St. Thomas' mind, to posit two hypostases in Christ, one Divine and another human (yet both rational), would be tantamount to positing two persons in Christ, which is clearly heretical.

He makes reference to this theory again, in q. 17, a. 1, and the way he does is very illuminating. This time he explains it in terms of the pronouns unus ([some]'one', in the masculine), unum ('one' [thing], in the neuter), and duo ('two' [things], in the neuter). According to the theory Aquinas is combatting, Christ, being one person and two supposits, is unus (“some-one,” signifying the complete ‘who’), but duo (“two things”). This is not the same as saying that he has two natures, humanity and Divinity, because natures thus construed are just abstractions, and not concrete, real things; saying he is duo, or “two things,” amounts to ascribing two supposits to Him, two concrete natures. But this is erroneous. St. Thomas corrects this theory, saying that in Christ there is not only one Person (unus, in the masculine), but also one supposit, ‘one thing’ (unum, in the neuter), despite this one thing having two natures. Therefore, Christ is not: (a) a divine thing plus (b) a distinct being that possesses human nature; but rather, He is one being that is both human and Divine in nature.  Christ is one thing and some-one (unus et unum, masculine and neuter), with one existence, though possessing two natures, humanity and Divinity. Thus, St. Thomas saves Christ’s unity of being (which is the subject of the following article).

But how is it possible for Catholic theologians, like Peter Lomabard, who were writing and teaching so many centuries after the Patristic era---where all these issues had already been settled---to fall into such a grave error?  Although this error of positing two hypostases/supposits/persons in Christ was already condemned in the early councils of the Church, such as those of Chalcedon and Ephesus, through the terminological imprecisions of the early Scholastics---an unwarranted distinction between person and hypostasis/supposit---, these errors crept back into the theological scene. St. Thomas’ contemporaries were not aware of these councils as much as he was.  If Lombard and his ilk understood what they are saying, they would be forced also to posit two persons in Christ when they place two supposita or two hypostases in Him.   Corey Barnes sheds light into the historical circumstances:

“Aquinas’ later presentations of Christology share knowledge of patristic and conciliar sources unparalleled in the thirteenth century. Among other things, these sources granted Thomas a privileged awareness of early Christological controversies and led him to suspect that some medieval approaches to Christology veered toward Nestorianism. Combating this unintended but nonetheless pernicious tendency required eliminating the imprecisions through which error could enter. The root Nestorian error, according to ST III, q. 2, a. 6, lies in positing an accidental union in Christ, against which Thomas affirms a substantial union, though Nestorius also erred in allowing two hypostases in Christ. Terminological imprecision had, in Aquinas’s own age, led some to allow a duality of hypostases or supposits in Christ. Thomas arrests this drift toward Nestorianism by specifying the relationship between supposits, hypostases, and persons and through the principle actiones sunt suppositorum.”1

1 Corey L. Barnes, “Aristotle in the Summa Theologiae’s Christology” in Gilles P. Emery, Matthew Levering, Aristotle in Aquinas’ Theology (Oxford; New York: Oxford University Press, 2015), 193.

Tuesday, April 10, 2018

An Introduction to Analogy in St. Thomas' Theology


Share/Bookmark


One common problem among experienced by beginners in theology, especially those who have a more analytical mind but who have no previous theological training, is that they do not understand or know how to handle analogy.  Since they know from q. 1 of the Prima Pars that theology is a science, which uses logic and even the scholastic method, they expect terms to mean the same thing every time St. Thomas uses it.  In the Summa, however, St. Thomas expects his readers to have previously undertaken a comprehensive course of logica and of philosophy in general, where analogy is studied in depth and applied throughout.  So when a reader comes to the Summa expecting univocity, perhaps because they associate it with logical rigor, they are disappointed and it can become a serious obstacle to understanding the text.

So let me explain analogy briefly for those of you who are not familiar with it (for those of you who are well versed in St. Thomas' logic and metapysics, and are interested in reading more on my take on analogy in Aquinas, I refer you to this old post). 

St. Thomas teaches that we can use a term either univocally or equivocally. We use a term equivocally when we use it many times with different meanings. For example, when I say that the tree has bark I mean something quite different form when I say that my dog likes to bark. In these examples, "bark" is being used in a purely equivocal way. On the other hand, we use terms univocally when they have the same meaning: I am writing these words on a computer and you are reading them on a computer. Here "computer" has the same meaning in both instances, and thus it is being used univocally. Now there is a third way to use terms, which is called analogy, but which is really a subset of equivocal terms. For example, I can say that my dog is "healthy" but also that his food is "healthy" and that his urine seems "healthy." Of course the dog's being healthy means that his physiological funcitons are all in normal order; but the food's being healthy does not mean that at all: it means that the food is capable of producing or continuing the dog's being healthy. And the urine's being healthy is not at all healthy in the way his food is healthy: it is healthy in the sense that it is a sign of the dog's being healthy. So in these examples the term "healhty" is being used with different meanings (equivocally), but yet these meanings are so closely related that they constitute a special kind of equivocal term. 

St. Thomas uses analogous terms throughout his discussion of God, and so does all of theology, for that matter. When we say that this steak that I'm eating is "good," and when I say that God is "good," by the term "good" I mean different things. God is not tasty, and the steak is not goodness itself. Goodness is an analogous term. In fact, pretty much all divine attributes are analogous terms: they mean different things when attributed to God and when attributed to creatures. Thus, you as a student of theology and of St. Thomas in particular you need to be always aware of the fact that analogy is ubiquitous. 

In Summa theologiae Ia, q. 13, a. 5, we read:

Sed contra, quidquid praedicatur de aliquibus secundum idem nomen et non secundum eandem rationem, praedicatur de eis aequivoce. Sed nullum nomen convenit Deo secundum illam rationem, secundum quam dicitur de creatura, nam sapientia in creaturis est qualitas, non autem in Deo; genus autem variatum mutat rationem, cum sit pars definitionis. Et eadem ratio est in aliis. Quidquid ergo de Deo et creaturis dicitur, aequivoce dicitur.   On the contrary, whatever is predicated of various things under the same name but not in the same sense, is predicated equivocally. But no name belongs to God in the same sense that it belongs to creatures; for instance, wisdom in creatures is a quality, but not in God. Now a different genus changes an essence, since the genus is part of the definition; and the same applies to other things. Therefore whatever is said of God and of creatures is predicated equivocally.
Praeterea, Deus plus distat a creaturis, quam quaecumque creaturae ab invicem. Sed propter distantiam quarundam creaturarum, contingit quod nihil univoce de eis praedicari potest; sicut de his quae non conveniunt in aliquo genere. Ergo multo minus de Deo et creaturis aliquid univoce praedicatur, sed omnia praedicantur aequivoce.    Further, God is more distant from creatures than any creatures are from each other. But the distance of some creatures makes any univocal predication of them impossible, as in the case of those things which are not in the same genus. Therefore much less can anything be predicated univocally of God and creatures; and so only equivocal predication can be applied to them.
Respondeo dicendum quod impossibile est aliquid praedicari de Deo et creaturis univoce. Quia omnis effectus non adaequans virtutem causae agentis, recipit similitudinem agentis non secundum eandem rationem, sed deficienter, ita ut quod divisim et multipliciter est in effectibus, in causa est simpliciter et eodem modo; sicut sol secundum unam virtutem, multiformes et varias formas in istis inferioribus producit. Eodem modo, ut supra dictum est, omnes rerum perfectiones, quae sunt in rebus creatis divisim et multipliciter, in Deo praeexistunt unite. Sic igitur, cum aliquod nomen ad perfectionem pertinens de creatura dicitur, significat illam perfectionem ut distinctam secundum rationem definitionis ab aliis, puta cum hoc nomen sapiens de homine dicitur, significamus aliquam perfectionem distinctam ab essentia hominis, et a potentia et ab esse ipsius, et ab omnibus huiusmodi. Sed cum hoc nomen de Deo dicimus, non intendimus significare aliquid distinctum ab essentia vel potentia vel esse ipsius. Et sic, cum hoc nomen sapiens de homine dicitur, quodammodo circumscribit et comprehendit rem significatam, non autem cum dicitur de Deo, sed relinquit rem significatam ut incomprehensam, et excedentem nominis significationem. Unde patet quod non secundum eandem rationem hoc nomen sapiens de Deo et de homine dicitur. Et eadem ratio est de aliis. Unde nullum nomen univoce de Deo et creaturis praedicatur.   I answer that, Univocal predication is impossible between God and creatures. The reason of this is that every effect which is not an adequate result of the power of the efficient cause, receives the similitude of the agent not in its full degree, but in a measure that falls short, so that what is divided and multiplied in the effects resides in the agent simply, and in the same manner; as for example the sun by exercise of its one power produces manifold and various forms in all inferior things. In the same way, as said in the preceding article, all perfections existing in creatures divided and multiplied, pre-exist in God unitedly. Thus when any term expressing perfection is applied to a creature, it signifies that perfection distinct in idea from other perfections; as, for instance, by the term "wise" applied to man, we signify some perfection distinct from a man's essence, and distinct from his power and existence, and from all similar things; whereas when we apply to it God, we do not mean to signify anything distinct from His essence, or power, or existence. Thus also this term "wise" applied to man in some degree circumscribes and comprehends the thing signified; whereas this is not the case when it is applied to God; but it leaves the thing signified as incomprehended, and as exceeding the signification of the name. Hence it is evident that this term "wise" is not applied in the same way to God and to man. The same rule applies to other terms. Hence no name is predicated univocally of God and of creatures.
Sed nec etiam pure aequivoce, ut aliqui dixerunt. Quia secundum hoc, ex creaturis nihil posset cognosci de Deo, nec demonstrari; sed semper incideret fallacia aequivocationis. Et hoc est tam contra philosophos, qui multa demonstrative de Deo probant, quam etiam contra apostolum dicentem, Rom. I, invisibilia Dei per ea quae facta sunt, intellecta, conspiciuntur.    Neither, on the other hand, are names applied to God and creatures in a purely equivocal sense, as some have said. Because if that were so, it follows that from creatures nothing could be known or demonstrated about God at all; for the reasoning would always be exposed to the fallacy of equivocation. Such a view is against the philosophers, who proved many things about God, and also against what the Apostle says: "The invisible things of God are clearly seen being understood by the things that are made" (Rm. 1:20). Therefore it must be said that these names are said of God and creatures in an analogous sense, i.e. according to proportion.
Dicendum est igitur quod huiusmodi nomina dicuntur de Deo et creaturis secundum analogiam, idest proportionem. Quod quidem dupliciter contingit in nominibus, vel quia multa habent proportionem ad unum, sicut sanum dicitur de medicina et urina, inquantum utrumque habet ordinem et proportionem ad sanitatem animalis, cuius hoc quidem signum est, illud vero causa; vel ex eo quod unum habet proportionem ad alterum, sicut sanum dicitur de medicina et animali, inquantum medicina est causa sanitatis quae est in animali. Et hoc modo aliqua dicuntur de Deo et creaturis analogice, et non aequivoce pure, neque univoce. Non enim possumus nominare Deum nisi ex creaturis, ut supra dictum est. Et sic, quidquid dicitur de Deo et creaturis, dicitur secundum quod est aliquis ordo creaturae ad Deum, ut ad principium et causam, in qua praeexistunt excellenter omnes rerum perfectiones. Et iste modus communitatis medius est inter puram aequivocationem et simplicem univocationem. Neque enim in his quae analogice dicuntur, est una ratio, sicut est in univocis; nec totaliter diversa, sicut in aequivocis; sed nomen quod sic multipliciter dicitur, significat diversas proportiones ad aliquid unum; sicut sanum, de urina dictum, significat signum sanitatis animalis, de medicina vero dictum, significat causam eiusdem sanitatis.    Now names are thus used in two ways: either according as many things are proportionate to one, thus for example "healthy" predicated of medicine and urine in relation and in proportion to health of a body, of which the former is the sign and the latter the cause: or according as one thing is proportionate to another, thus "healthy" is said of medicine and animal, since medicine is the cause of health in the animal body. And in this way some things are said of God and creatures analogically, and not in a purely equivocal nor in a purely univocal sense. For we can name God only from creatures (Article [1]). Thus whatever is said of God and creatures, is said according to the relation of a creature to God as its principle and cause, wherein all perfections of things pre-exist excellently. Now this mode of community of idea is a mean between pure equivocation and simple univocation. For in analogies the idea is not, as it is in univocals, one and the same, yet it is not totally diverse as in equivocals; but a term which is thus used in a multiple sense signifies various proportions to some one thing; thus "healthy" applied to urine signifies the sign of animal health, and applied to medicine signifies the cause of the same health.

To stress the point further, the use of analogy is so ubiquitous that we find it throughout theology, and not just in St. Thomas' discussion of divine attributes (which is perhaps the context in which philosophers use analogy the most).  

Analogy extends much further and is found in the discussion on the Trinity as well.  One example is St. Thomas' discussion on the "Son" as an "image" of the "Father." Those three terms are analogous: "Father," "Son," and "image" are being attributed to God, and therefore they have different (though related) meanings in God from the way they are meant when attributed to creatures.

The first point is regarding God as cause/principle. In order to understand St. Thomas' remarks on this topic, we need first to make an important distinction. And this distinction is not that between philosophy and theology. Philosophy indeed identifies God as the first cause. And so does theology. In doing so, philosophy and theology are speaking of the relationship between God and what is outside of God (ad extra). But theology also delves into God's inner life, what is to be found within God (ad intra). And within God, we find processions, where one person, the Father, is the first principle of the others. This procession ad intra is distinctly different from the causality of God ad extra. We can properly describe God's action ad extra as 'causation' or 'causality', but for the reasons St. Thomas gives, God's inner processions are best described as proceeding from a principle, rather than from a cause.

So, the take home message for beginners in theology: get used to analogy in theology!  It's everywhere!


Wednesday, April 04, 2018

Quaeritur: How are Trinitarian Processions Compatible with Divine Immutability and Eternity?


Share/Bookmark




Quaeritur: In Summa theologiae Ia, q.27, Aquinas explains in great detail what is going on inside the Trinity. The two internal processions: the Father generates the Son. The Father and the Son spirate the Holy Spirit. All of these terms seem to imply movement—emanating from, coming forth, a breathing out, etc., yet we learned earlier that God is immutable. There is no movement in God as that would imply potentiality, and in God there is no potential, He is pure act. How can movement and immutability seemingly coexist?


There also seems to be an ordering or succession of the divine persons—God the Father, the First Principle, unbegotten. God the Son, begotten, generated from God the Father. God the Holy Spirit, spirated from God the Father and God the Son. But in God there is one divine essence, not shared by the three persons, but subsisting in each one. And in God essence and existence are one and the same thing. How can we reconcile the one essence and existence of the divine persons with their apparent succession?

Respondeo: Excellent questions.  God is indeed immutable Pure Act, and therefore in Him there cannot be any sort of motion whatsoever.  It is also not quite correct to say that there is "succession" in God, because that would imply motion.  Rather, the Divine Processions are eternal processions: the Father eternally begets the Son, and the Father and Son eternally spirate the Holy Ghost.  The consequence is a priority and posteriority among the persons in God: but not a temporal priority, since the Father does not exist "before" the Son, nor do they exist "before" the Holy Ghost.  Rather, there is an order among the persons with regard to their procession.  The Father proceeds from no one: He is innascible, unbegotten, unspirated.  The Son proceeds from the Father by way of generation, and together with the Father (the Father through Him) spirates the Holy Ghost.

Moreover, none of this brings division into the Divine Simplicity, because these processions are all identical to the Divine Essence.  St. Thomas, in an objection, argues thus:

Obj. 2: "Everything which proceeds differs from that whence it proceeds. But in God there is no diversity; but supreme simplicity. Therefore in God there is no procession."  

To this, he responds: 

Ad 2: "Whatever proceeds by way of outward procession is necessarily distinct from the source whence it proceeds, whereas, whatever proceeds within by an intelligible procession is not necessarily distinct; indeed, the more perfectly it proceeds, the more closely it is one with the source whence it proceeds. For it is clear that the more a thing is understood, the more closely is the intellectual conception joined and united to the intelligent agent; since the intellect by the very act of understanding is made one with the object understood. Thus, as the divine intelligence is the very supreme perfection of God (Question [14], Article [2]), the divine Word is of necessity perfectly one with the source whence He proceeds, without any kind of diversity." (ST Ia, q. 27, a. 1, ob. 2, ad 2).

Tuesday, February 20, 2018

Quaeritur: Is the Hypostatic Union an Accidental Union of Natures?


Share/Bookmark




Quaeritur: I have a question regarding the union of the Divine and human natures in the one Person of Christ. Is the union of the two natures in the one Person of Christ merely accidental or is it an essential union between the natures?  Is the union a quiddity onto itself?  How are we to conceive the nature of the union that occurs within the Person of the Incarnate Word?  I tried to word the question as best as I could.  Thank you, and God bless.

Respondeo: The hypostatic union is not an accidental union of natures, but is rather the closest union possible, that between a person/hypostasis/subject and his natures.  The hypostatic union is not a union that occurs between the natures themselves, but in the Person or Hypostasis of the Word.  So the human nature is united to the Person in the same way that the Divine Nature is united to the Person.  There is no direct essential union of the two natures among themselves, nor is there a third nature that unites them.  It is the person that is the "pivotal point" as it were, of the union.  So the two natures are united in the person, and so their union is not accidental, but, as St. Thomas says, it is a union "in subsistence":

A Divine Person is said to be incommunicable inasmuch as It cannot be predicated of several supposita, but nothing prevents several things being predicated of the Person. Hence it is not contrary to the nature of person to be communicated so as to subsist in several natures, for even in a created person several natures may concur accidentally, as in the person of one man we find quantity and quality. But this is proper to a Divine Person, on account of its infinity, that there should be a concourse of natures in it, not accidentally, but in subsistence. (ST IIIa, q. 3, a. 1, ad 2).
Ad secundum dicendum quod persona dicitur incommunicabilis inquantum non potest de pluribus suppositis praedicari. Nihil tamen prohibet plura de persona praedicari. Unde non est contra rationem personae sic communicari ut subsistat in pluribus naturis. Quia etiam in personam creatam possunt plures naturae concurrere accidentaliter, sicut in persona unius hominis invenitur quantitas et qualitas. Hoc autem est proprium divinae personae, propter eius infinitatem, ut fiat in ea concursus naturarum, non quidem accidentaliter, sed secundum subsistentiam.
The hypostatic union does produce an effect in the human nature which is accidental, yet profound: the human nature participates accidentally in the divine nature, becomes divinized by the fact that the Divine Nature is there present also (without confusing the two natures).  This is distinct from the fact that the human person is assumed by a Divine Person.  I'm speaking of the divinization that we also undergo, despite not having been assumed by a Divine Person.  So just as our own human nature receives a participation of the Divine Nature through the indwelling of the Holy Ghost in us, all the more so, the human nature of Jesus is divinized by the presence of the Divine Nature (aside of from is becoming the flesh of the Logos).  


I hope this helps (or at least that it doesn't confuse you further).  

Tuesday, May 23, 2017

St. Thomas: Logic is Not a Science


Share/Bookmark



It is a rather common position among Thomistic scholars to consider logic as a science.  And St. Thomas in fact often calls it scientia rationalis in several texts.  However, I would argue that this is only an analogical and less strict use of the term, and that St. Thomas does not consider logic to be strictly speaking a science.  

In his Commentary on Boethius on the Trinity, q. 5, a. 1, ad 2, he argues that there are three genera of speculative sciences---natural science, mathematics, and metaphysics---and in the process clearly argues that logic is not a science, but rather "an instrument of science" (instrumentum scientiae).

Articulus 1ARTICLE ONE Is Speculative Science Appropriately Divided into these Three Parts: Natural, Mathematical, and Divine?
Pars 3 q. 5 a. 1 arg. 1
Ad primum sic proceditur. Videtur quod speculativa inconvenienter in has partes dividatur...We proceed as follows to the first article: It seems that speculative science is not appropriately divided into these three parts...
Pars 3 q. 5 a. 1 arg. 2
Praeterea, Augustinus dicit in VIII de civitate Dei quod rationalis philosophia, quae est logica, sub contemplativa philosophia vel speculativa continetur. Cum ergo de ea mentionem non faciat, videtur quod divisio sit insufficiens.2. Again, Augustine says that rational philosophy, or logic, is included under contemplative or speculative philosophy. Consequently, since no mention is made of it, it seems the division is inadequate.
Pars 3 q. 5 a. 1 ad 2
Ad secundum dicendum quod scientiae speculativae, ut patet in principio metaphysicae, sunt de illis quorum cognitio quaeritur propter se ipsa. Res autem, de quibus est logica, non quaeruntur ad cognoscendum propter se ipsas, sed ut adminiculum quoddam ad alias scientias. Et ideo logica non continetur sub speculativa philosophia quasi principalis pars, sed sicut quiddam reductum ad philosophiam speculativam, prout ministrat speculationi sua instrumenta, scilicet syllogismos et diffinitiones et alia huiusmodi, quibus in scientiis speculativis indigemus. Unde secundum Boethium in commento super Porphyrium non tam est scientia quam scientiae instrumentum.Reply to 2. As is evident in the beginning of the Metaphysics, the speculative sciences concern things the knowledge of which is sought for their own sake. However, we do not seek to know the things studied by logic for themselves, but as a help to the other sciences. So logic is not included under speculative philosophy as a principal part but as something brought under speculative philosophy as furnishing speculative thought with its instruments, namely, syllogisms, definitions, and the like, which we need in the speculative sciences. Thus, according to Boethius, logic is not so much a science as the instrument of science.

Text Source: The Logic Museum.


Thursday, May 18, 2017

Garrigou-Lagrange on the Three Stages of Maturity in a Theologian's Career


Share/Bookmark



From Garrigou-Lagrange, The Mother of the Saviour and Our Interior Life, preface:

This book is intended to be an exposition of the principal theses of Mariology in their bearing on our interior life. While writing it I have noticed more than once how often it has happened that a theologian admitted some prerogative of Our Lady in his earlier years under the influence of piety and admiration of her dignity. A second period then followed when the doctrinal difficulties came home to him more forcefully, and he was much more reserved in his judgement. Finally there was the third period, when, having had time to study the question in its positive and speculative aspects, he returned to his first position, not now because of his sentiment of piety and admiration, but because his more profound understanding of Tradition and theology revealed to him that the measure of the things of God—and in a special way those things of God which affect Mary—is more overflowing than is commonly understood. If the masterpieces of human art contain unsuspected treasures, the same must be said, with even more reason, of God’s masterpieces in the orders of nature and grace, especially when they bear an immediate relation to the Hypostatic Order, which is constituted by the mystery of the Incarnation of the Word. I have endeavoured to show how these three periods may be found exemplified in the process of St Thomas’ teaching on the Immaculate Conception. 
These periods bear a striking analogy to three others in the affective order. It has often been noticed that a soul’s first affective stage may be one of sense-perceptible devotion, for example to the Sacred Heart or the Blessed Virgin. This is followed by a stage of aridity. Then comes the final stage of perfect spiritual devotion, overflowing on the sensibility. May the Good God help the readers of this book who wish to learn of the greatness of the Mother of God and men to understand in what this spiritual progress consists.

Cf. Did Aquinas Deny the Immaculate Conception?  Garrigou-Lagrange on the 
three periods in the life of St. Thomas as to his teaching on this subject.

Tuesday, May 16, 2017

The Uses of Reason in Theology


Share/Bookmark


The view that St. Thomas should be our model for our understanding of the relationship between faith and reason is a commonplace in Thomistic studies and in Catholic philosophy and theology in general.  But what exactly does he say about the ways in which reason suppors theology in its methodology?

Well, lately I've been delving into the topic of theological methodology from a Thomistic perspective.  Normally, when I want to research a topic thoroughly in St. Thomas, I usually begin by searching the Index Thomisticus.  

Here are three texts that I found in St. Thomas' corpus that are particularly relevant to the topic.



1) One important text was Summa contra gentiles, Book 1, ch. 4:



Caput 4Chapter 4
Quod veritas divinorum ad quam naturalis ratio pertingit
convenienter hominibus credenda proponitur
THAT THE TRUTH ABOUT GOD TO WHICH THE NATURAL REASON REACHES
IS FITTINGLY PROPOSED TO MEN FOR BELIEF
Duplici igitur veritate divinorum intelligibilium existente, una ad quam rationis inquisitio pertingere potest, altera quae omne ingenium humanae rationis excedit, utraque convenienter divinitus homini credenda proponitur.
Hoc autem de illa primo ostendendum est quae inquisitioni rationis pervia esse potest: ne forte alicui videatur, ex quo ratione haberi potest, frustra id supernaturali inspiratione credendum traditum esse.
[1] Since, therefore, there exists a twofold truth concerning the divine being, one to which the inquiry of the reason can reach, the other which surpasses the whole ability of the human reason, it is fitting that both of these truths be proposed to man divinely for belief.
This point must first be shown concerning the truth that is open to the inquiry of the reason; otherwise, it might perhaps seem to someone that, since such a truth can be known by the reason, it was uselessly given to men through a supernatural inspiration as an object of belief.


But these are not technically "uses of reason" in theology, but rather a "twofold truth" (duplex veritas) concerning what can be known in about divine things: one which can be attained by reason and another that exceeds reason, both of which needed to be revealed to man by God, but for different reasons. The first of these kinds of truth (which in another text he calls the praeambula fidei) are properly the object of philosophy, whereas the latter (the articuli fidei) can only be studied by theology. The first may also be studied by theology, and in this sense we have two distinct truths which theology can study: the preambles and the articles. And therefore this 'twofold truth' does imply a twofold use of reason in theology, but this is not explicitly what St. Thomas is addressing, and there seems to be an important difference here between what he is saying and what I've drawn out from what he's saying.




2) Another text I found is Summa theologiae Ia, q. 32, a. 1, ad 2:


Ad secundum dicendum quod ad aliquam rem dupliciter inducitur ratio. Uno modo, ad probandum sufficienter aliquam radicem, sicut in scientia naturali inducitur ratio sufficiens ad probandum quod motus caeli semper sit uniformis velocitatis. Alio modo inducitur ratio, non quae sufficienter probet radicem, sed quae radici iam positae ostendat congruere consequentes effectus, sicut in astrologia ponitur ratio excentricorum et epicyclorum ex hoc quod, hac positione facta, possunt salvari apparentia sensibilia circa motus caelestes, non tamen ratio haec est sufficienter probans, quia etiam forte alia positione facta salvari possent. Primo ergo modo potest induci ratio ad probandum Deum esse unum, et similia. Sed secundo modo se habet ratio quae inducitur ad manifestationem Trinitatis, quia scilicet, Trinitate posita, congruunt huiusmodi rationes; non tamen ita quod per has rationes sufficienter probetur Trinitas personarum. Et hoc patet per singula. Bonitas enim infinita Dei manifestatur etiam in productione creaturarum, quia infinitae virtutis est ex nihilo producere. Non enim oportet, si infinita bonitate se communicat, quod aliquid infinitum a Deo procedat, sed secundum modum suum recipiat divinam bonitatem. Similiter etiam quod dicitur, quod sine consortio non potest esse iucunda possessio alicuius boni, locum habet quando in una persona non invenitur perfecta bonitas; unde indiget, ad plenam iucunditatis bonitatem, bono alicuius alterius consociati sibi. Similitudo autem intellectus nostri non sufficienter probat aliquid de Deo, propter hoc quod intellectus non univoce invenitur in Deo et in nobis. Et inde est quod Augustinus, super Ioan., dicit quod per fidem venitur ad cognitionem, et non e converso.  Reply to Objection 2: Reason may be employed in two ways to establish a point: firstly, for the purpose of furnishing sufficient proof of some principle, as in natural science, where sufficient proof can be brought to show that the movement of the heavens is always of uniform velocity. Reason is employed in another way, not as furnishing a sufficient proof of a principle, but as confirming an already established principle, by showing the congruity of its results, as in astrology the theory of eccentrics and epicycles is considered as established, because thereby the sensible appearances of the heavenly movements can be explained; not, however, as if this proof were sufficient, forasmuch as some other theory might explain them. In the first way, we can prove that God is one; and the like. In the second way, reasons avail to prove the Trinity; as, when assumed to be true, such reasons confirm it. We must not, however, think that the trinity of persons is adequately proved by such reasons. This becomes evident when we consider each point; for the infinite goodness of God is manifested also in creation, because to produce from nothing is an act of infinite power. For if God communicates Himself by His infinite goodness, it is not necessary that an infinite effect should proceed from God: but that according to its own mode and capacity it should receive the divine goodness. Likewise, when it is said that joyous possession of good requires partnership, this holds in the case of one not having perfect goodness: hence it needs to share some other's good, in order to have the goodness of complete happiness. Nor is the image in our mind an adequate proof in the case of God, forasmuch as the intellect is not in God and ourselves univocally. Hence, Augustine says (Tract. xxvii. in Joan.) that by faith we arrive at knowledge, and not conversely.


This text does present a distinction between uses of reason: one demonstrative, the other 'manifestative' (as Garrigou-Lagrange calls it, stating that we use reason this way when dealing with things that non possunt nec probari nec improbari, sed cum probabilitate suadentur et sola fide cum certitudine tenentur).




So I'm assuming that we get the three "uses of reason" by combining this distinction in ST Ia, q. 32, a. 1 ad 2 with the distinction in SCG I.4. Thus, we have: 

(a) reason as demonstrating divine things independently from revelation, 
(b) reason as demonstrating divine things on the basis of revelation as its starting point, and
(c) reason, not as demonstrating, but only 'making manifest' divine things.



3) Super De Trinitate, pars 1 q. 2 a. 3 co. 3 (text borrowed from The Logic Museum): 


Sic ergo in sacra doctrina philosophia possumus tripliciter uti.Thus, in sacred doctrine we are able to make a threefold use of philosophy:
Primo ad demonstrandum ea quae sunt praeambula fidei, quae necesse est in fide scire, ut ea quae naturalibus rationibus de Deo probantur, ut Deum esse, Deum esse unum et alia huiusmodi vel de Deo vel de creaturis in philosophia probata, quae fides supponit.1. First, to demonstrate those truths that are preambles of faith and that have a necessary place in the science of faith. Such are the truths about God that can be proved by natural reason—that God exists, that God is one; such truths about God or about His creatures, subject to philosophical proof, faith presupposes.
Secundo ad notificandum per aliquas similitudines ea quae sunt fidei, sicut Augustinus in libro de Trinitate utitur multis similitudinibus ex doctrinis philosophicis sumptis ad manifestandum Trinitatem.2. Secondly, to give a clearer notion, by certain similitudes, of the truths of faith, as Augustine in his book, De Trinitate, employed any comparisons taken from the teachings of the philosophers to aid understanding of the Trinity.
Tertio ad resistendum his quae contra fidem dicuntur sive ostendendo ea esse falsa sive ostendendo ea non esse necessaria.3. In the third place, to resist those who speak against the faith, either by showing that their statements are false, or by showing that they are not necessarily true.





Here we have a slightly different distinction. We do find some version of elements (a) and (c), but we also have a brand new element, the third and last one in the text, which consists in (d) refuting the arguments of those who argue against the faith, by showing that their arguments are either false or non demonstrative. At any rate, if we gather all these texts, it seems we get at least four different uses of reason in theology.


I am not trying to draw any conclusive synthesis here, as this is just a research starting point.  I will share more as I continue to work on this topic.  In the meantime, compare the above with Garrigou-Lagrange (Reality, Ch. 6), who identifies six "steps" in theological procedure, some of which seem to be identical (or at least reducible) to the ones mentioned above:



Article Two: Steps In Theological Procedure


These steps are pointed out by St. Thomas, first in the first question of the Summa, secondly, more explicitly, when he treats of specific subjects: eternal life, for example, predestination, the Trinity, the mysteries of the Incarnation, the Redemption, the Eucharist, and the other sacraments. We distinguish six such successive procedures.

1. The positive procedure.
2. The analytic procedure.
3. The apologetic procedure.
4. The manifestative procedure.
5. The explicative procedure.
6. The illative procedure.
     (a) of truths explicitly revealed.
     (b) of truths not explicitly revealed.
     (c) of truths virtually revealed.

Wednesday, March 22, 2017

New Book: John of St. Thomas, The Gifts of the Holy Spirit (Cluny Media, 2016)


Share/Bookmark




John of St. Thomas, O.P., The Gifts of the Holy Spiritwith an introduction by Cajetan Cuddy, O.P. (Tacoma, WA: Cluny Media, 2016), xiv + 403pp.

To my joy and amazement, Cluny Media just recently reprinted a translation of a section of John of St. Thomas' Cursus Theologicus, dedicated to the Gifts of the Holy Ghost. The translation by Dominic Hughes, O.P., was originally published in 1951 by Sheed & Ward under the title, The Gifts of the Holy Ghost.  But it had been long out of print and hard to find.  It is now available from the Cluny Media website for the affordable price of $24.95.  I have been working on a review of this book to submit it for publication in a scholarly journal.  Before I do so I would like to share with you some of my thoughts in draft form.
John of St. Thomas (1589-1644) is not only an exceptionally faithful commentator of St. Thomas' Summa; his Cursus Theologicus is also historically monumental insofar as it is in itself an original Thomistic synthesis, a theological masterpiece in its own right that goes beyond merely commenting on the text of St. Thomas.  For example, whereas St. Thomas treats of the Gifts in many different questions spread throughout the Secunda Pars (Ia-IIae, qq. 68-70; IIa-IIae, qq. 8-9, 19, 45, 52, 121, and 139), John of St. Thomas gathers together the entire discussion of the Gifts into a single Disputatio.  In a sense, the Cursus is the first of the theological manuals, that is, the predecessor to the many Thomistic treatises ad mentem Sancti Thomae of later centuries.  It is historically a turning point between the earlier commentatorial tradition and the later manualist tradition. 
Hughes’ English translation does tone down a bit the scholastic format of the Latin original.  'Articles' are translated into 'chapters', and the questions that John asks in each are rendered as statements or headings. Thus the original scholastic sense of a quest for an answer to a question is lost a bit in translation.  Also lost in translation is John’s constant and explicit reference to the logical structure of the arguments to which he is replying: expressions such as ad primam, major probaturminor constatcontra estare either missing, or glossed over in such a way that their logical precision is lost; for instance, ad minorem is paraphrased as "in response to the latter part of this argument."  But these tendencies seem to be almost inescapable among mid-20th century English translations of scholastic works; compare, for example, Garrigou-Lagrange's Beatitude, translated by Patrick Cummins, O.S.B., with Garrigou's original De beatitudine.  For a purist such as myself, this toning-down of the scholastic method is obviously a drawback.  But the relatively free-flowing English text of these translations is designed to appeal to a non-expert audience, and thus opens up a masterpiece from the heart of the Thomistic tradition to a wider readership.  This is surely something positive in its own way (perhaps a mixed blessing of sorts) and, realistically, it is necessitated by the financial imperative of selling more books.  If you want to be a strict 'purist', read the Latin text itself.  For, as the Italians say: "traduttore, traditore."  That said, Hughes' translation includes, over and above the original, very helpful outlines at the beginning of each of his chapters (articles), which are a great aid to the careful student of John’s text.  
            One minor aspect in the reprint that I do find entirely unnecessary and in a way regrettable is the change in title, and together with it the "minor editorial revisions to the original text, including the changing of ‘Holy Ghost’ to ‘Holy Spirit’ throughout."  Not that it is theologically erroneous to say 'Holy Spirit' instead of 'Holy Ghost'. Rather, I just think that the deliberate suppression of traditional Catholic expressions such as this one tends to promote a disconnect with tradition in subsequent generations of Catholics.  This suppression furthers yet a little more the linguistic distance between us and our ancestors in the faith.  It is not so much an issue of preserving a tiny feature of our Catholic language; rather what is at stake is promoting continuity between generations of Catholics.  English-speaking Catholics need to become more familiar with the faith, writings, and modes of expression of their forefathers, not less.  That said, the consistent replacement of the expression ‘Holy Ghost’ throughout the book was to me personally at most only a bit distracting, and did not detract from the sheer joy of holding and reading John of St. Thomas’s commentary on St. Thomas in translation.
         The reprint also includes a brand new introduction by Fr. Cajetan Cuddy, O.P., which aims to show to the average reader the relevance of John of St. Thomas’ work on the Holy Ghost.  Fr. Cuddy here offers a brief apologia of the Thomistic Commentatorial Tradition.  He argues that "truth did not die with Saint Thomas Aquinas in 1274" (p. v), and that this tradition is "a living tradition" because the men who represent it received the "essential first principles of doctrinal purity and cultural engagement from Saint Thomas" and then went on "expeditions through the cultural and intellectual jungles of their own periods" (pp. v-vi).  And John of St. Thomas, whom his contemporaries called ‘another Thomas’, excels among Thomists in that he had a "unique ability to adjudicate difficult questions amidst great confusion without deviating from the truth.  Speculative complexity did not deter or suffocate this Iberian priest" (p. vii).  The translator's introduction to the 1951 edition, also contained in the reprint, includes a rather valuable "historical introduction" to John of St. Thomas, which will prove very helpful to readers seeking to deepen their understanding of the life, work, and times of this great Thomist.
        All in all, Fr. Cajetan Cuddy and Cluny Media have done a great service to English-speaking readers of Thomism and Theology in general by making available again this gem of the Thomistic tradition in translation.  The volume is a great joy to have and to study. I sure hope to see more volumes of this kind in years to come. 

Be sure to look also at Cluny Media's other Thomistic titles, such as Brennan's Thomistic Psychology, as well as several other volumes published in their Thomistic Institute Series.